ويكيبيديا

    "القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de pays du PNUD
        
    • extérieurs du PNUD
        
    • nationaux du PNUD
        
    • pays du PNUD ont
        
    Bon nombre de ses membres collaborent avec les bureaux de pays du PNUD à travers le monde. UN ويعمل عدد من أعضاء المنظمة بالمكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جميع أنحاء العالم.
    Ce modèle ne produirait toutefois pas la masse critique de ressources ordinaires que l'on souhaite obtenir pour tous les bureaux de pays du PNUD. UN إلا أنه لن يوفر الكتلة الحرجة المرغوبة للموارد العادية لجميع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il dispose d'une équipe d'experts spécialisés dans ce domaine, tant à son siège que sur le terrain, et maintient une collaboration étroite avec les bureaux de pays du PNUD. UN ويتوافر للصندوق فريق متخصص من الخبراء في مجال التمويل الصغير في المكتب الرئيسي وفي الميدان ويتعاون بشكل وثيق مع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les bureaux extérieurs du PNUD s'occupant des petits États insulaires en développement poursuivront leurs activités d'appui à ces pays, en contrôleront l'exécution et feront rapport à ce sujet ainsi que sur les contributions versées par la communauté internationale au titre du programme. UN وستواصل المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمسؤولة عن البلدان الجزرية الصغيرة النامية اﻷنشطة الجارية الداعمة لتلك البلدان، وسترصد تلك اﻷنشطة وتقدم تقارير عنها، وكذلك عن مساهمة المجتمع الدولي في إطار برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    48. Développement des bureaux extérieurs du PNUD. UN ٤٨ - توسيــع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Ainsi par exemple dans les bureaux de pays du PNUD, des économies atteignant 45 % sont escomptées. UN ويتوقع أن يبلغ انخفاض التكلفة للمكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثلا 45 في المائة.
    Les dispositions du document seront appliquées dans le cadre de projets régionaux qui seront le fruit de larges consultations avec notamment les parties prenantes nationales et les bureaux de pays du PNUD dans la région. UN وسوف تنفَّذ الوثيقة من خلال مشاريع إقليمية، سيتم وضعها عقب عملية تشاورية عريضة القاعدة تشارك فيها الأطراف المعنية الوطنية والمكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المنطقة.
    Étant donné l'importance de ces questions pour une majorité des bureaux de pays du PNUD dans le monde entier et la nature complexe de certaines des initiatives, notamment dans le domaine de la réinsertion et du déminage, trouver des ressources supplémentaires est une nécessité absolue. UN ونظرا لأهمية هذه القضايا بالنسبة لغالبية المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نطاق العالم والطابع المعقد لبعض هذه المبادرات ولا سيما فيما يتعلق بإعادة الإدماج وإزالة الألغام، فإن الحصول على موارد إضافية يعتبر أمرا حاسما.
    6.3.1 Services d'appui fournis par les bureaux de pays du PNUD 12 UN 6-3-1 خدمات الدعم المقدمة من المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le Programme mondial est le fil rouge qui relie les 135 bureaux de pays du PNUD, les cinq centres régionaux et les centres d'élaboration globale des politiques. UN وهو يشكّل سلسلة حيوية تربط 135 من المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخمسة مراكز إقليمية ومراكز عالمية للسياسات العامة.
    Le fait d'augmenter ou d'abaisser ce taux modifiera le nombre de pays contribuants nets et pourrait avoir des incidences pour le réseau de bureaux de pays du PNUD. UN فرفع هذه العتبات أو خفضها سيغير عدد البلدان المساهمة الصافية وقد يكون لذلك أثر في شبكة المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Plus de 50 % des bureaux de pays du PNUD signalent l'existence d'activités communes avec UNIFEM. UN وإن أكثر من نصف جميع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقدم التقارير عن أنشطتها المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Les bureaux de pays du PNUD fournissent un appui opérationnel à d'autres organismes des Nations Unies. UN 37 - وتقدم المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما تشغيليا إلى منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Les bureaux de pays du PNUD devraient l'intégrer à leurs programmes et mettre les résultats à la disposition du public. UN وينبغي للمكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء رصد منتظم من هذا القبيل لبرامج التقارير الوطنية عن التنمية البشرية الخاصة بها وإتاحة النتائج للجمهور.
    Les bureaux de pays du PNUD devraient afficher leurs rapports sur un site Web; or ils ne l'ont pas fait dans un nombre surprenant de pays. UN وينبغي للمكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع التقارير الوطنية عن التنمية البشرية التي تعدها على مواقعها على الشبكة، وذلك لم يحصل في عدد مذهل من البلدان.
    Il dispose déjà, tant à son siège que sur le terrain, d'experts qui ont une grande expérience et des compétences avérées sur ce plan et entretient des liens étroits de collaboration avec les bureaux de pays du PNUD. UN ويتوافر له بالفعل فريق متخصص من الخبراء في المقر الرئيسي وفي الميدان وخبرة واسعة، ويتمتع بالتعاون مع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Des responsables des droits de l'homme ont été à présent désignés au sein des bureaux de pays du PNUD et d'autres organismes des Nations Unies. UN وتم الآن تعيين مراكز تنسيق في مجال حقوق الإنسان في إطار المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفي إطار وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Cette comptabilité est tenue tant pour le siège que pour les bureaux des projets du BSP/ONU, y compris, le cas échéant, les bureaux extérieurs du PNUD, et fait apparaître séparément les fournitures, matériel et autres biens qui ont été confiés au BSP/ONU. UN ويُحتفظ بتلك السجلات للمقر ولمكاتب مشاريع مكتب خدمات المشاريع، على حد سواء، بما في ذلك عند الاقتضاء، المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتظهر بصورة منفصلة اللوازم، والمعدات والممتلكات اﻷخرى التي في عهدة مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Un complément d'information a été demandé au sujet de la relation qui existait entre l'antenne du BSP en Asie, à Kuala Lumpur, et le siège du Bureau ainsi qu'entre l'antenne en Asie et les bureaux extérieurs du PNUD. UN وطلب مزيد من المعلومات عن العلاقة بين المكتب اﻵسيوي في كوالا لمبور التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وبين مقر المكتب، وكذلك عن العلاقة بين المكتب اﻵسيوي والمكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Un complément d'information a été demandé au sujet de la relation qui existait entre l'antenne de l'UNOPS en Asie, à Kuala Lumpur, et le siège du Bureau ainsi qu'entre l'antenne en Asie et les bureaux extérieurs du PNUD. UN وطلب مزيد من المعلومات عن العلاقة بين المكتب اﻵسيوي في كوالا لمبور التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وبين مقر المكتب، وكذلك عن العلاقة بين المكتب اﻵسيوي والمكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Dans beaucoup de cas, ces efforts sortiraient du cadre du programme régional et exigeraient des activités consécutives au niveau des pays de la part des programmes de pays et des partenaires nationaux du PNUD. UN وفي العديد من الحالات، تكون هذه الجهود أبعد من نطاق البرنامج الإقليمي وتتطلب المتابعة على المستوى القطري بواسطة البرامج القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الوطنيين.
    Les partenariats entre UNIFEM et les bureaux de pays du PNUD ont augmenté de 12 % l'an dernier; toutefois, à cause du manque de ressources, les demandes du Fonds d'affectation spéciale auxquelles on n'a pas pu répondre se sont élevées à 16 millions de dollars. UN وإن شراكة الصندوق مع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ازدادت بنسبة 12 في المائة خلال السنة الماضية؛ غير أنه لم يتسن النظر في طلب قيمته 16 مليون دولار ورد من الصندوق الاستئماني بسبب الموارد المحدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد