Le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays. | UN | ينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في تسعة مشاريع وثائق عن البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة. |
On a également fait valoir que le bilan commun de pays permettrait de mieux comprendre les conditions dans lesquelles se déroulait le programme. | UN | كما تم الإعراب عن الرأي بأنه من شأن التقييمات القطرية المشتركة أن تساعد على زيادة استكشاف البيئة البرنامجية. |
Les directeurs des bureaux régionaux ont à leur tour présenté les projets de programme de pays et de programme commun de pays les concernant. | UN | وعرض مديرو المكاتب الإقليمية بدورهم مشاريع البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المقترحة لكل منهم. |
La plupart des indicateurs ont également été intégrés dans l'ensemble actuellement utilisé dans les bilans communs de pays. | UN | وترد معظم المؤشرات أيضا في المجموعة الحالية المستخدمة في التقييمات القطرية المشتركة التي تجريها الأمم المتحدة. |
Approuve le budget indicatif global des programmes de coopération de pays et des programmes communs de pays suivants : | UN | يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية وبرامج التعاون القطرية المشتركة التالية: |
Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays, et récapitulatifs par région des examens à mi-parcours des programmes de pays | UN | مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة والموجزات الإقليمية لاستعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية |
et de programme commun de pays | UN | مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة |
Les projets de descriptif de programme commun de pays contiennent un tableau récapitulatif des résultats et le budget indicatif pour le projet de programme de coopération de l'UNICEF. | UN | وتشمل مشاريع وثائق البرامج القطرية المشتركة إطار النتائج والموارد لليونيسيف. |
Au cours de la présente session, les neuf projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays ci-après seront présentés par région : | UN | وستعرض المشاريع التسعة لوثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة لهذه الدورة بحسب المناطق: |
et de programme commun de pays | UN | مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة |
Les directeurs des bureaux régionaux ont à leur tour présenté les projets de programme de pays et de programme commun de pays les concernant. | UN | وعرض مديرو المكاتب الإقليمية بدورهم مشاريع البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة المقترحة لكل منهم. |
Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays | UN | مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة |
Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays | UN | مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة |
Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays | UN | يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية والبرامج القطرية المشتركة التالية: |
2011/8 Projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays | UN | مشاريع وثائق البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة |
Approuve le budget indicatif global des programmes de coopération de pays et des programmes communs de pays suivants : | UN | يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية وبرامج التعاون القطرية المشتركة التالية: |
Approuve le budget indicatif global des programmes de coopération de pays et des programmes communs de pays suivants : | UN | يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية وبرامج التعاون القطرية المشتركة التالية: |
de pays Approuve le budget indicatif global des programmes de coopération de pays et des programmes communs de pays suivants : | UN | يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية وبرامج التعاون القطرية المشتركة التالية: |
L'exécution et la réalisation sont redéfinies dans le sens d'une pleine mise en œuvre des procédures de programmation commune par pays. | UN | وقد أعادت هذه المبادئ التوجيهية تعريف مصطلح التنفيذ والإعمال من أجل التنفيذ الكامل لإجراءات البرمجة القطرية المشتركة. |
Elles ont formé l'espoir qu'il serve de modèle pour l'élaboration d'autres programmes de pays commun. | UN | وأعربت عن أملها في أن تكون بمثابة نموذج للبرامج القطرية المشتركة في المستقبل في بلدان أخرى. |
L'objectif était de jeter les bases d'un modèle de diagnostic des points faibles en vue d'élaborer des programmes de pays communs. | UN | فالغرض هو تأسيس أرضية يمكن منها تقييم أوجه الضعف والبدء بإعداد وثائق البرامج القطرية المشتركة وإصدارها. |
L'Évaluation commune de pays et le Plan-cadre d'aide au développement devraient constituer des éléments de base de la programmation. | UN | وهي تتوخى في الواقع استخدام التقييمات القطرية المشتركة وأطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بوصفها نقطة بداية للبرمجة. |
Il n'y a pas de processus commun de gestion des risques mis en place pour des programmes et opérations de pays conjoints ou complémentaires. | UN | وليست هناك عملية مشتركة لإدارة المخاطر موضوعة خصيصاً للبرامج والعمليات القطرية المشتركة أو المتكاملة. |
11. Par ailleurs, l'Initiative a favorisé la collaboration avec d'autres membres du Groupe des Nations Unies pour le développement et, grâce aux évaluations communes de pays, la complémentarité de différents programmes. | UN | ١١ - وانطوت أيضا مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر على إقامة التعاون مع أعضاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وعززت أوجه التكامل فيما بين مختلف البرامج استنادا إلى التقييمات القطرية المشتركة. |
Le Groupe a mis au point une stratégie pour le déploiement de ce nouveau cadre, en étroite relation avec celui des outils de programmation commune au niveau des pays. | UN | ووضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استراتيجية لبدء تنفيذه، وهي ترتبط بشكل وثيق بأدوات البرمجة القطرية المشتركة. |