ويكيبيديا

    "القطرية المعينة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationales désignées
        
    • particuliers de chaque pays
        
    On a estimé qu'un autre atelier devait se tenir en s'assurant que toutes les Autorités nationales désignées aient l'occasion d'y participer. UN ورؤي أنه من الضروري عقد حلقة عمل أخرى للتأكد من أن لدى جميع السلطات القطرية المعينة فرصة حضورها.
    Annexe 3 Adresses des Autorités nationales désignées Annexe 4 Références UN المرفق 3 - عناوين السلطات القطرية المعينة
    Il s'agit notamment d'un répertoire de ressources, d'orientations pour les autorités nationales désignées sur le fonctionnement de la Convention de Rotterdam et d'un projet de manuel juridique pour l'application de la Convention de Rotterdam. UN وتتضمن هذه المواد حافظة للموارد؛ توجيه للسلطات القطرية المعينة بخصوص أعمال اتفاقية روتردام؛ ومشروع دليل قانوني لتنفيذ اتفاقية روتردام.
    Annexe 3 Adresse des autorités nationales désignées UN المرفق 3 - عنوان السلطات القطرية المعينة
    Diverses formes d'ajustement institutionnel peuvent être envisagées et devraient être adaptées aux besoins particuliers de chaque pays. UN وهناك أشكال متعددة من التكيف المؤسسي يمكن تصورها وستصمم وفقا للاحتياجات القطرية المعينة.
    Annexe 3 Adresse des autorités nationales désignées UN المرفق 3 - عنوان السلطات القطرية المعينة
    Le présent document d'orientation des décisions a été communiqué aux Autorités nationales désignées le [xxxx], conformément à l'Article 7 et à l'Article 10 de la Convention de Rotterdam. UN وقد أُبلغت وثيقة توجيه القرارات هذه إلى السلطات القطرية المعينة يوم [xxx] وذلك بموجـب المادتين 7 و10 من اتفاقية روتردام.
    48. Les activités du secrétariat seront, à court terme, focalisées sur la mise au point de matériels de formation et des informations pertinentes sur les aspects de la Convention qui seraient utilisés pour former les autorités nationales désignées pour l'application de la Convention. UN 48 - على المدى القصير، سيكون تركيز أنشطة الأمانة على إعداد مواد التدريب والمعلومات المتعلقة بجوانب الاتفاقية التي ستستخدم في تدريب السلطات القطرية المعينة على تطبيق الاتفاقية.
    Le Comité de négociation intergouvernemental avait aussi appuyé l'application de la procédure PIC provisoire dans le cadre des ateliers de sensibilisation et de formation organisés à l'intention des autorités nationales désignées et il s'était penché sur la question des activités régionales de renforcement des capacités. UN وقامت لجنة التفاوض الحكومية الدولية بدعم تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم من خلال حلقات عمل لإزكاء الوعي وتدريب السلطات القطرية المعينة كما تصدت للقضية الخاصة بتقديم المساعدة في بناء القدرات على المستوى الإقليمي.
    Capacité de coordination/de gestion (renforcement des Autorités nationales désignées pour gérer les produits chimiques) UN تنسيق/إدارة القدرات (تعزيز السلطات القطرية المعينة في إدارة المواد الكيميائية)
    D'autres représentants ont considéré que l'assistance fournie aux Autorités nationales désignées devait porter principalement sur l'amélioration des locaux, des équipements et des infrastructures; l'installation de laboratoires pour permettre la réalisation d'évaluations des risques; et enfin le développement d'infrastructures juridiques. UN وقال آخرون إن المساعدة للسلطات القطرية المعينة يمكن أن تركز على تحسين مرافقها، ومعداتها والبنى التحتية خاصتها؛ وعلى المعامل لتتمكن من القيام بتقييم المخاطر وتقدير المخاطر؛ وعلى المساعدة في وضع بنى تحتية قانونية.
    f) Nécessité d'améliorer ou d'établir la coordination et la communication entre les ministères concernés, les autorités nationales désignées et les parties prenantes pour appliquer la procédure PIC; UN (و) الحاجة إلى تحسين أو تحقيق التعاون والاتصال بين الوزارات المعنية، والسلطات القطرية المعينة وأصحاب المصلحة عند تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم؛
    f) Nécessité d'améliorer ou d'établir la coordination et la communication entre les ministères concernés, les autorités nationales désignées et les parties prenantes pour appliquer la procédure PIC; UN (و) الحاجة إلى تحسين أو تحقيق التعاون والاتصال بين الوزارات المعنية، والسلطات القطرية المعينة وأصحاب المصلحة عند تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم؛
    Diverses formes d'ajustement institutionnel peuvent être envisagées et devraient être adaptées aux besoins particuliers de chaque pays. UN وهناك أشكال متعددة من التكيف المؤسسي يمكن تصورها وستصمم وفقا للاحتياجات القطرية المعينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد