ويكيبيديا

    "القطرية والمكاتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de pays et les bureaux
        
    • pays et des bureaux
        
    • pays et bureaux
        
    • pays et aux bureaux
        
    • de pays et de bureaux
        
    • pays du FNUAP et aux bureaux
        
    Ces fonctions renforceront l'utilité et l'emploi d'indicateurs de résultat dans les bureaux de pays et les bureaux régionaux. UN وسوف تدعم هذه الإمكانيات المتعلقة بالإبلاغ الاهتمام المتزايد والاستخدام المتزايد لمؤشرات إدارة الأداء على صعيدي المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية.
    Des mandats détaillés, ainsi que des instruments de délégation de pouvoir, ont été élaborés pour les bureaux de pays et les bureaux régionaux et des emplacements ont été choisis. UN وقد أعدت الاختصاصات المفصلة وكذلك أدوات التفويض للمكاتب القطرية والمكاتب الاقليمية وحددت أماكنها.
    Capacités d'évaluation des bureaux de pays et des bureaux régionaux UN قدرات التقييم لدى المكاتب القطرية والمكاتب
    Capacité d'évaluation des bureaux de pays et des bureaux régionaux UN قدرات التقييم لدى المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية
    Il a distribué la première version de la base de données centrale sur l'évaluation, sous une forme conviviale, à tous les bureaux de pays et bureaux régionaux. Certains bureaux de pays se sont toutefois heurtés à des problèmes techniques lors de l'installation de la base. UN فقد وزع المكتب أول نسخة من قاعدة بيانات التقييم المركزية في قالب ملائم للمنتفعين، على جميع المكاتب القطرية والمكاتب اﻹقليمية؛ بيد أن بعض المكاتب القطرية واجهت مشاكل تقنية خلال التركيب.
    Les résultats ont été communiqués aux bureaux de pays et aux bureaux régionaux pour information et suivi. UN وتم إبلاغ المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية بتلك النتائج للاطلاع عليها ومتابعتها.
    Elle est assurée au niveau local, y compris dans les bureaux de pays et les bureaux régionaux, et bénéficie d'un appui au niveau du siège pour appuyer et coordonner les exercices d'évaluation décentralisée, consolider les résultats et en rendre compte le cas échéant. UN ويُنفَّذ في الميدان، بما في ذلك في المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية على حد سواء، ويشمل عنصرا في المقر يتولى دعم الأنشطة اللامركزية وتنسيقها وتعزيز النتائج والإبلاغ عنها حسب الاقتضاء.
    La rémunération et les prestations occupent le troisième rang dans les bureaux des villes sièges, les bureaux hors siège, les bureaux de pays et les bureaux extérieurs. UN وتمثل فئة التعويضات والاستحقاقات الفئة الثالثة من حيث عدد الحالات لدى المقر والمكاتب خارج المقر والمكاتب القطرية والمكاتب الميدانية.
    Ce sont essentiellement les équipes de pays et les bureaux régionaux des Nations Unies qui, avec l'appui des sièges, proposent les pays qui doivent faire l'objet d'une étude et qui conçoivent et appliquent les mesures arrêtées d'un commun accord. UN ومع تقديم الدعم من المقر، تمثل الأفرقة القطرية والمكاتب الإقليمية للأمم المتحدة الجهات الفاعلة الرئيسية لتحديد البلدان التي يجري استعراض حالتها فضلا عن صياغة وتنفيذ الإجراءات موضع الاتفاق المشترك.
    Ils ont également souligné la nécessité d'établir une collaboration entre les équipes de pays et les bureaux politiques, qui permet d'exécuter les activités avec plus d'efficacité et de cohérence. UN كما تم التأكيد على الحاجة إلى التعاون بين الأفرقة القطرية والمكاتب السياسية بما يتيح تنفيذ الأنشطة التي تؤدي إلى استقرار البلد وبناء السلام بطريقة أكثر فعالية وتناسقا.
    Le PNUD et le FENU ont déjà informé dans une note d'orientation commune les bureaux de pays et les bureaux régionaux du PNUD des accords conclus. UN وأصدر البرنامج الإنمائي والصندوق أيضا مذكرة توجيهية مشتركة للمكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية لإبلاغها بالاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    Les bureaux régionaux approuveraient les transactions portant sur des montants plus modestes, procéderaient aux recrutements sur le plan national, superviseraient les bureaux de pays et les bureaux multipays et mettraient au point des stratégies et des approches régionales. UN وتضطلع المكاتب الإقليمية بالموافقة على المعاملات المتوسطة القيمة، وإجراء عمليات التوظيف الوطنية، والإشراف على المكاتب القطرية والمكاتب المتعددة الأقطار، ووضع الاستراتيجيات والنهج الإقليمية.
    Les bureaux régionaux veilleront au contrôle de qualité des activités opérationnelles des bureaux de pays et des bureaux sous-régionaux. UN وستتكفل المكاتب الإقليمية بضمان جودة الإشراف على الأنشطة التشغيلية للمكاتب القطرية والمكاتب دون الإقليمية.
    Activités des bureaux de pays et des bureaux régionaux UN أنشطة المكاتب القطرية والمكاتب اﻹقليمية
    L'existence au siège du FNUAP d'un fichier centralisé de consultants relié à ceux des équipes consultatives de pays et des bureaux de pays, permettra de trouver rapidement les consultants adéquats. UN وتعهد قائمة مركزية بالاستشاريين في مقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تكون مرتبطة بالقوائم الموجودة لدى اﻷفرقة الاستشارية القطرية والمكاتب القطرية سييسر الاستشاريين الملائمين.
    Les objectifs visés sont de plus en plus utilisés par l'UNICEF, en particulier au niveau des bureaux de pays et des bureaux régionaux, où les résultats escomptés sont liés aux cibles du plan stratégique à moyen terme et sont inclus dans les plans de gestion des bureaux. UN ويستخدم اليونيسيف النتائج المستهدفة بشكل متزايد، وخاصة على صعيد المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية، حيث تُربط النتائج المتوقعة بأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وتُدرج ضمن خطط إدارة المكاتب.
    Un atelier de travail s'est tenu vers la fin 2008, qui a réuni des hauts responsables, des administrateurs de programme et des spécialistes du contrôle et de l'évaluation de divers bureaux de pays et bureaux régionaux en vue d'en examiner l'avant-projet. UN وعقدت حلقة عمل في أواخر عام 2008 لاستعراض المشروع الأول بمشاركة كبار المديرين وموظفي البرامج وأخصائيي الرصد والتقييم من المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية.
    Moyens dont disposent les bureaux de pays et bureaux régionaux. Différents mécanismes institutionnels régissent l'affectation de personnel et l'établissement de budgets à l'échelon national. UN 38 - قدرات المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية - ثمة ترتيبات مؤسسية مختلفة تتعلق بالتوظيف والميزنة على المستوى القطري.
    Bureaux de pays et bureaux régionaux UN المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية
    Les résultats ont été communiqués aux bureaux de pays et aux bureaux régionaux pour information et suivi. UN وأبلغت النتائج إلى المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية للاطلاع والمتابعة.
    Pourcentage de bureaux de pays et de bureaux régionaux ayant signalé qu'au moins 75 % de l'objectif annuel du plan de partenariat avait été atteint UN نسبة المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية التي أفادت بتنفيذ 75 في المائة من المراحل الرئيسية السنوية لخطة الشراكة
    La Directrice exécutive adjointe a dit qu'on aurait davantage recours aux équipes de soutien aux pays du FNUAP et aux bureaux extérieurs pour faire les évaluations. UN وأشارت إلى أنه سيُستعان، بقدر أكبر، في إجراء التقييمات، بأفرقة الدعم القطرية والمكاتب الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد