ويكيبيديا

    "القطري التابعة للصندوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pays du FNUAP
        
    • pays du Fonds
        
    • national du FNUAP
        
    • nationales du Fonds
        
    Les équipes d'appui aux pays du FNUAP sont indispensables à ces fins. UN ومن العناصر اﻷساسية في هذه الجهود أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق.
    L'examen des programmes et l'élaboration de stratégies ainsi que les équipes d'appui aux pays du FNUAP remplissent également d'importantes fonctions de suivi. UN كما تؤدي اﻷفرقة المضطلعة بعملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات وأفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق وظائف رصد هامة.
    Elle a ajouté que l'on avait également fait appel aux équipes d'appui de pays du FNUAP pour prêter une assistance technique dans les situations d'urgence. UN وأضافت أن أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق قد جرى الاعتماد عليها أيضا في توفير الدعم التقني في حالات الطوارئ/ اﻷزمات.
    Ces indicateurs étaient le résultat d'une collaboration entre le personnel technique du Fonds, des membres des équipes de soutien aux pays du Fonds et divers partenaires de développement, y compris d'autres organismes des Nations Unies et des ONG. UN وكانت المؤشرات نتاج عملية تعاونية اضطلع بها العاملون التقنيون في الصندوق، وأفراد أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق وعدة شركاء تنمية، بما في ذلك وكالات تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية أخرى.
    Ces indicateurs étaient le résultat d'une collaboration entre le personnel technique du Fonds, des membres des équipes de soutien aux pays du Fonds et divers partenaires de développement, y compris d'autres organismes des Nations Unies et des ONG. UN وكانت المؤشرات نتاج عملية تعاونية اضطلع بها العاملون التقنيون في الصندوق، وأفراد أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق وعدة شركاء تنمية، بما في ذلك وكالات تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية أخرى.
    Au cours de l'année écoulée, l'équipe de soutien national du FNUAP s'était rendue en Chine pour aider à recueillir des descriptifs de projet et à établir des mécanismes de suivi et d'évaluation du programme. UN وخلال السنة المنقضية، زارت أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق الصين للمساعدة على جمع وثائق المشروع وإنشاء آليات رصد وتقييم للبرنامج.
    Ainsi, les instances de coordination nationales du Fonds mondial ne prévoient qu'une faible participation des jeunes. UN فعلى سبيل المثال، يشارك الشباب بشكل ضئيل في آليات التنسيق القطري التابعة للصندوق العالمي.
    Les équipes d'appui de pays du FNUAP ont fourni une assistance technique pour l'élaboration de programmes et projets ainsi que dans le cadre d'opérations d'évaluation, et ont contribué au renforcement des capacités nationales. UN وقدمت أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق المساعدة التقنية في عمليات وضع البرامج والمشاريع وتقييمها وأسهمت في بناء القدرات الوطنية.
    Les équipes d'appui de pays du FNUAP apportent un appui décisif aux gouvernements en vue de la collecte de données sur les variables environnement et population. UN وتوفر أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق الدعم الحاسم للحكومات الوطنية في جمع البيانات المتعلقة بمتغيرات البيئة والسكان.
    Les équipes d'appui de pays du FNUAP apportent un appui décisif aux gouvernements en vue de la collecte de données sur les variables environnement et population. UN وتوفر أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق الدعم الحاسم للحكومات الوطنية في جمع البيانات المتعلقة بمتغيرات البيئة والسكان.
    Les équipes d'appui technique aux pays du FNUAP ont joué un rôle de premier plan en ce qui concerne l'identification des compétences techniques disponibles et l'analyse et la diffusion des enseignements tirés de l'expérience, des pratiques recommandables et des modèles de coopération Sud-Sud reproductibles. UN وقد أفادت أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق في تقييم مدى توافر الخبرة الفنية، وتحليل ونشر الدروس المستفادة وأفضل الممارسات والنماذج التي يمكن محاكاتها في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    47. Une délégation s'est inquiétée de la très lourde charge de travail qui pesait sur les équipes de soutien aux pays du FNUAP et s'est demandée si l'on ne pourrait pas faire davantage appel à des experts nationaux. UN ٤٧ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء الطلب الهائل على أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق وتساءل عما إذا كان من الممكن زيادة الاعتماد على استخدام الخبراء الوطنيين.
    Les programmes de formation consacrés à la méthode d'analyse par le cadre logique, lancés en 1997, se sont poursuivis et tant le Service de la formation que les équipes d'appui aux pays du FNUAP ont continué à organiser des ateliers régionaux sur le cadre logique en 1998. UN وقد تمت المحافظة على زخم التدريب على منهجية تحليل اﻹطار المنطقي، التي بدأت في عام ١٩٩٧، مع استمرار كل من فرع التدريب وأفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق في تنظيم حلقات عمل إقليمية عن اﻹطار المنطقي في عام ١٩٩٨.
    Elle a ajouté que l'on avait également fait appel aux équipes d'appui de pays du FNUAP pour prêter une assistance technique dans les situations d'urgence. UN وأضافت أن أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق قد جرى الاعتماد عليها أيضا في توفير الدعم التقني في حالات الطوارئ/ الأزمات.
    47. Une délégation s'est inquiétée de la très lourde charge de travail qui pesait sur les équipes de soutien aux pays du FNUAP et s'est demandée si l'on ne pourrait pas faire davantage appel à des experts nationaux. UN ٦١ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء الطلب الهائل على أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق وتساءل عما إذا كان من الممكن زيادة الاعتماد على استخدام الخبراء الوطنيين.
    Cette opération a donné lieu à des consultations approfondies avec les membres des équipes d'appui de pays du Fonds, ainsi qu'avec les représentants de divers organes et organismes des Nations Unies, tels que l'OMS, l'UNICEF et la Division de la population; des institutions bilatérales; des instituts et des experts universitaires; et des organisations non gouvernementales (ONG). UN واشتملت العملية على مشاورات واسعة مع أعضاء أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق وممثلين من اﻷمم المتحدة منهم ممثلون لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وشعبة السكان؛ والوكالات الثنائية؛ والمؤسسات اﻷكاديمية؛ والخبراء؛ والمنظمات غير الحكومية.
    Les conseillers des équipes d'appui de pays du Fonds ont fourni un soutien technique permettant d'établir de nouvelles bases de données contenant d'importantes informations sur un certain nombre de groupes spéciaux de population à l'intérieur du pays, notamment les réfugiés, les personnes déplacées, les rapatriés, les populations non déplacées mais touchées par le conflit, ainsi que les orphelins et les mineurs non accompagnés. UN وقدم دعم تقني من قِبل مستشاري أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق بهدف إنشاء قواعد جديدة للبيانات تتضمن معلومات هامة عن عدد من الجماعات السكانية الخاصة بالبلد، بما فيها اللاجئون واﻷشخاص النازحون داخليا والعائدون والسكان المتأثرون بالحرب من غير النازحين والقصﱠر واليتامى غير المرافقين.
    Au cours de l'année écoulée, l'équipe de soutien national du FNUAP s'était rendue en Chine pour aider à recueillir des descriptifs de projet et à établir des mécanismes de suivi et d'évaluation du programme. UN وخلال السنة المنقضية، زارت أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق الصين للمساعدة على جمع وثائق المشروع وإنشاء آليات رصد وتقييم للبرنامج.
    Leur élaboration relève des instances de coordination nationales du Fonds mondial, partenariats indépendants et multisectoriels qui sont établis à l'échelon des pays et traduisent la prépondérance des partenariats dans la structure du Fonds. UN وتتولى وضع البرامج آليات التنسيق القطري التابعة للصندوق العالمي، وهي شراكات مستقلة متعددة القطاعات على الصعيد الوطني تعكس هيكل الشراكات العالمية للصندوق العالمي.
    Bien que plusieurs instances de coordination nationales du Fonds mondial témoignent d'un engagement solide de la part de la société civile, il a été relevé que la participation de la société civile aux instances de coordination nationales demeurait souvent insuffisante et que les pays concernés devraient prendre des mesures pour remédier à cette insuffisance. UN ورغم أن كثيرا من آليات التنسيق القطري التابعة للصندوق العالمي تتجلى فيها مشاركة قوية من المجتمع المدني، فإنه لوحظ أن مشاركة المجتمع المدني ما زالت غير كافية في كثير من الآليات المذكورة، وأن البلدان التي تكون فيها مشاركة المجتمع المدني غير كافية في تلك الآليات ينبغي أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح مواطن الضعف المذكورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد