ويكيبيديا

    "القطن في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coton dans
        
    • coton en
        
    • de coton
        
    • du coton au
        
    • coton d
        
    • coton du
        
    • au coton
        
    • cotonnier au
        
    • coton de
        
    • coton des
        
    • le coton au
        
    • cotonnières
        
    • du coton sur
        
    • du coton pour
        
    Ce Comité a réalisé une évaluation des risques liés à l'utilisation de l'endosulfan sur le coton dans les pays du Sahel. UN وقد أجرت هذه اللجنة تقييم مخاطر لاستخدام الاندوسلفان على القطن في بلدان منطقة الساحل.
    Ce Comité a réalisé une évaluation des risques liés à l'utilisation de l'endosulfan sur le coton dans les pays du Sahel. UN وقد أجرت هذه اللجنة تقييم مخاطر لاستخدام الاندوسلفان على القطن في بلدان منطقة الساحل.
    Les subventions qu'elles accordent à ce secteur sont, en tout cas, en passe d'étrangler les millions de planteurs et de producteurs de coton en Afrique centrale et en Afrique de l'Ouest. UN والدعم المقدم إلى ذلك القطاع يخنق ملايين المزارعين ومنتجي القطن في وسط وغرب أفريقيا.
    Un contrat avait été conclu entre un vendeur singapourien et un acheteur chinois pour l'achat et la livraison en deux fois de résidus de coton issus de l'égrenage. UN أُبرم عقْد بين بائع من سنغافورة ومُشترٍ من الصين، لشراء مخلفات حلج القطن في شحنتين.
    La situation du coton au Bénin illustrait l'iniquité du système commercial multilatéral. UN وحالة القطن في بنن تجسد اللامساواة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    La disparition des subventions rendrait la production de coton d'Afrique centrale et d'Afrique de l'Ouest rentable et permettrait aux pays concernés d'être plus compétitifs, ce qui contribuerait énormément à faire diminuer la pauvreté dans ces pays. UN كما أن إلغاء مبالغ الدعم يمكن أن يجعل إنتاج القطن في وسط وغربي أفريقيا مربحاً مع تمكين البلدان المعنية من أن تكون أكثر تنافسية بما يسهم بدوره مساهمة هائلة في تخفيف الفقر في تلك البلدان.
    Signalons également que l'Union européenne subvient à une part nettement plus importante de ses propres besoins de coton brut depuis qu'elle englobe des pays du sud de l'Europe et a inclus le coton dans la Politique agricole commune. UN وكان أحد التطورات الهامة هو التزايد الكبير في الاعتماد على الذات فيما يتعلق بالقطن الخام في الاتحاد اﻷوروبي بعد توسيعه إلى البلدان اﻷوروبية الجنوبية وما يترتب على ذلك من إدراج القطن في السياسة الزراعية المشتركة.
    46. Le Mali a développé avec beaucoup de succès sa production de coton dans diverses régions. UN ٦٤ - وقد أحرزت مالي نجاحا كبيرا في زيادة إنتاج القطن في مختلف المناطق.
    1. Atelier d'étude au niveau régional sur le secteur du coton dans huit pays UN 1- الدراسة وحلقة العمل الإقليمية بشأن قطاع القطن في ثمانية بلدان
    La production de coton en Afrique de l'Ouest, par exemple, se caractérise par des cultures de haute qualité constante, avec des taux d'égrenage et des rendements moyens élevés. UN فإنتاج القطن في غربي أفريقيا على سبيل المثال، يتسم دائماً بجودة محاصيله ووفرة متوسط عائداته وارتفاع معدلات حلجه.
    Amélioration de la viabilité de la production de coton en Afrique de l'Ouest. UN تحسين استدامة إنتاج محصول القطن في غرب أفريقيا؛
    La Côte d'Ivoire est le quatrième plus gros producteur de coton en Afrique de l'Ouest, après le Burkina Faso, le Bénin et le Mali. UN 119 - كوت ديفوار هي رابع أكبر منتج لبذر القطن في غرب أفريقيا، وذلك بعد بوركينا فاسو وبنن ومالي.
    Développement d'une production de coton plus durable en Afrique de l'Ouest UN تحسين استدامة إنتاج القطن في غرب أفريقيا
    La CNUCED estime que l'intensification de la coopération Sud-Sud est un important moyen de renforcer le positionnement à l'exportation des producteurs de coton africains. UN ويرى الأونكتاد أن ترقية التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل وسيلة مهمة لتعزيز موقف صادرات منتجي القطن في أفريقيا.
    Nous nous félicitons de l'approbation au titre de cette initiative d'un projet clef sur l'éradication des parasites du coton au Pakistan. UN ونرحب بالموافقة، في إطار هذه المبادرة، على مشروع أساسي يتعلق باستئصال آفات القطن في باكستان.
    L'indemnisation des pertes subies par les producteurs de coton d'Afrique occidentale sera examinée dans le contexte des programmes de développement et de soutien financier. UN وسيجري النظر في تعويض الخسائر التي يتكبدها منتجو القطن في غرب أفريقيا في إطار برامج التنمية والدعم المالي.
    Cela, naturellement, sonne le glas des producteurs de coton du Burkina Faso, du Bénin, du Mali, du Tchad et d'autres nations en développement. UN وهذا يعني، بطبيعة الحال، الموت لزارعي القطن في بوركينا فاسو، وبنن، ومالي، وتشاد، ودول نامية أخرى.
    À cet égard, ils comptaient sur le soutien de la CNUCED aux producteurs de coton et sur l'initiative de l'OMC relative au coton. UN وأقل البلدان نمواً تعتمد بذلك الخصوص على دعم الأونكتاد لمنتجي القطن وعلى مبادرة القطن في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Le secteur cotonnier, au lieu d'être une source de financement des activités de réduction de la pauvreté est en fait devenu une source de pauvreté. UN وبدلا من أن يكون قطاع القطن في مالي مصدرا للأموال اللازمة للحد من الفقر، أصبح نتيجة لذلك مصدرا لتوليد الفقر.
    Les opérateurs de ces pays ne pouvaient, pour un certain nombre de raisons, recourir abondamment à la Bourse du coton de New York pour leurs opérations de gestion des risques. UN وأضاف قائلا إنه لم يتيسر للعناصر العاملة من هذه البلدان أن تستخدم بورصة القطن في نيويورك على نطاق واسع في عمليات إدارة المخاطر لعدد من اﻷسباب.
    Cette pratique étouffe littéralement les producteurs de coton des pays sous développés, notamment des pays de l'Afrique de l'Ouest. UN هذه الممارسة تخنق وبالمعنى الحرفي للكلمة إنتاج القطن في البلدان النامية وبشكل خاص في غرب أفريقيا.
    44. À la demande d'États membres, la CNUCED organisera une réunion multipartite de suivi sur le coton au Bénin, en Afrique de l'Ouest, la première semaine de mai 2009. UN 44- واستجابة لطلبات بعض الدول الأعضاء، سينظم الأونكتاد اجتماع متابعة لأصحاب مصلحة متعددين بشأن القطن في بنن في غرب أفريقيا في الأسبوع الأول من أيار/مايو 2009.
    Association professionnelle des sociétés cotonnières de Côte d'Ivoire UN الاتحاد المهني لشركات القطن في كوت ديفوار
    En réponse à l'initiative du coton à l'Organisation mondiale du commerce (OMC), la Commission européenne de l'Union européenne a proposé une solution constructive pour traiter les aspects commerciaux liés à la baisse des prix du coton sur le marché mondial. UN واستجابة لمبادرة القطن المتخذة في منظمة التجارة العالمية اقترحت اللجنة الأوروبية التابعة للاتحاد الأوروبي حلا بنّاء للتصدي للجوانب التجارية المتصلة بتدني أسعار القطن في السوق العالمية.
    19. Les délégations ont souligné l'importance du coton pour un développement durable et la stratégie de réduction de la pauvreté du Bénin. UN 19- ولاحظ المندوبون أهمية القطن في تنمية بنن المستدامة وفي استراتيجية الحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد