Et si j'étais toi, je ne montrerais pas mon arrogance de ce côté de la cage. | Open Subtitles | ولو كنت مكانك لن أكون متلهفة لإظهار تعجرفي من ذلك الجانب من القفص |
Et je dois parler à notre amie dans l'autre cage. | Open Subtitles | أريد إجراء حديث مع صديقنا في القفص الآخر |
Tu veux dire en dehors d'escalader cette cage comme Spiderman ? | Open Subtitles | أتعنى عدا تسلّق هذا القفص مثل الرجل العنكبوت ؟ |
Tu serais toujours dans cet asile et moi dans cette cage. | Open Subtitles | كنتِ لتبقي في ذلك المصحّ وأنا في ذلك القفص |
Et alors il a contourné la cage par le cordon d'alimentation. | Open Subtitles | و بعد ذلك تجاوز القفص من خلال سلك الطاقة |
Même dans cette cage, je savais que tu reviendrais pour moi. | Open Subtitles | حتى في ذلك القفص عرفت انك ستعودين من أجلي |
Ces serveurs font tourner l'infrastructure. Donc les clients doivent se trouver dans la cage. | Open Subtitles | حسناً، هذه الخوادم تُدير المنشأة، لذا فإنّ العملاء سيكونون في القفص. |
Le tueur doit avoir cassé ces os pour mettre la bombe dans la cage thoracique. | Open Subtitles | القاتل يجب أن يكون كسر هذه العظام لزرع القنبلة في القفص الصدري |
Deux dans une cage près de la bauge. J'y vais. | Open Subtitles | هناك رجلان فى القفص بالقرب من الخنازير ,احضرهم |
Tu vois ce qui t'arrive quand tu sors de ta cage | Open Subtitles | لقد رأيت ما يحدث عندما تحرر نفسك من القفص |
Oui. Oui. La cage avec les couteaux et les scies dedans. | Open Subtitles | أجل، أجل، ذلك القفص الذي فيه سكاكين، لقد رأيته. |
Je t'ai accueillie dans cette cage, je t'ai offert une entrée au festival des lumières qui a lieu dans ma cage thoracique. | Open Subtitles | رحبت بكِ داخل ذلك القفص عرضتُ عليكِ تذكرة دخول مجانية لدخول مهرجان النـور الذي يحدث داخل تجويف صدري |
Je ne me souviens pas avoir vu autant de moisissures sur la cage thoracique avant. | Open Subtitles | لا أتذكّر وجود هذا القدر من العفن على القفص الصدريّ من قبل. |
Vous avez vu la cage dorée dans laquelle nous vivons. | Open Subtitles | لقد رأيت القفص المطلي بالذهب الذي نعيش فيه |
La cage intérieure, celle qui donne accès à l'argent et aux coffres, ne peut être ouverte que par le directeur. | Open Subtitles | هذا القفص الداخلي، الذي يُعطيك صلاحيّة وصول إلى الأموال والصناديق، لا يُمكن فتحه إلاّ بواسطة المُدير. |
Cette cage commence à sembler être une bonne idée là. | Open Subtitles | القفص بدأ يتحول الى فكرة جيدة بالنسبة لي |
Le médecin légiste a trouvé ceci dans sa cage thoracique. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي عثر على هذه في القفص الصدري |
Je ne vis pas avec toi ! Nous partageons la même cage, pas plus ! | Open Subtitles | اننى لا أعيش معك اننا فقط نقطن نفس القفص ، ليس الا |
Elle a amené la cage là où on l'avait achetée, a attendu que le vendeur arrive, l'a jetée sur le comptoir et s'est enfuie. | Open Subtitles | ثم أخذت القفص إلى المكان الذي أشتريناه منه وانتظرت رجل المبيعات خلف الطاولة ثم أطلقته على مكينة الحساب والمزاليج |
La Section des services généraux avait pris les dimensions des locaux de la caisse, mais n'avait pas construit le coffre de protection. | UN | وقد أخذ قسم الخدمات العامة مقاييس حجرة أمين الصندوق إلا أنه لم يبن القفص الحديدي. |
Mais être enfermé dans ces cages est contre-productif. | Open Subtitles | ولكن حبسنا في هذا القفص لا يجدي لأحد منا نفعاً |
Je peux pas te dire combien de fois j'ai vu dans cette cellule des meurtriers, violeurs, pédophiles assis, là où t'es maintenant. | Open Subtitles | لا أتذكر كم مرةً نظرت لهذا القفص لمجرمين ومغتصبين ومعتدي أطفال يجلسون حيث تجلس |
Hassam Salman Al Qafas aurait été arrêté sans mandat d'arrêt, le 17 octobre 1998, lors d'une descente de police de bonne heure le matin à son domicile. | UN | وأفيد بأن حسن سلمان القفص أوقف بدون أمر توقيف في 17 تشرين الأول/أكتوبر 1998 في هجوم شُنّ في الصباح الباكر على بيته. |