Parmi les personnes arrêtées figurait apparemment un père de 13 enfants qui avait tendu un morceau de tissu entre deux barils pour protéger ses enfants du froid. | UN | وجاء في التقارير أن من بين المحتجزين أب ﻟ ١٣ طفلا قام بمد قطعة من القماش بين برميلين لوقاية أطفاله من البرد. |
Enfin, la Cour tient à relever que la livraison de 1 718 mètres de tissu ne constituait pas une exécution partielle de la vente supposée de 100 000 mètres. | UN | وأخيرا حرصت المحكمة على الاشارة إلى أن تسليم 718 1 مترا من القماش لا يشكل تنفيذا جزئيا للبيع المفترض لـ 000 100 متر. |
Si on rapproche ces patrons un peu plus, on peut faire un bikini Lacy Low-Rider Indiscretion en plus sur le même morceau de tissu. | Open Subtitles | اتعلم, إن وضعت هذه القطع قرباً من بعض قليلاً تستطيع الحصول على ملابس سباحه إضافيه من نفس قطعة القماش |
La toile est d'époque, les coups de pinceau sont justes. | Open Subtitles | القماش يعود إلى تلك الحقبة ضربات الريشة دقيقة |
Attrape ces bandes. Et ce chiffon. Et j'ai besoin d'un pantalon. | Open Subtitles | وقطعة القماش الخاصة بالتجشؤ وأحتاج إلى السروال |
Chaque fois que je protestais, on me frappait ou on me bourrait la bouche de chiffons. | UN | وفي كل مرة كنت أحتجّ فيها، كانوا يضربونني ويسدّون فمي بخرق من القماش. |
Le propriétaire a été trouvé sur le dos, sous une bâche, une balle dans le crâne. | Open Subtitles | قد وُجد المالك فى الخلف تحت القماش ، أطلق عليه طلق نارى بالوجه |
Tu veux dire préparer le corps avec de l'huile puis l'envelopper avec un tissu ? | Open Subtitles | أنت تعنين تحضير الجثة مع زيت ثم التكفين بقطعة من القماش ؟ |
Je pensais à ce tissu pour les rideaux. Qu'en penses-tu ? | Open Subtitles | اذا كنت افكر بشأن هذا القماش من اجل الستائر |
Car le labo n'a trouvé aucune trace d'ADN dans le tissu. | Open Subtitles | لأن المختبر لم يجد آثاراً للحمض النووي في القماش |
Là où il l'a caché avec le tissu qui l'enveloppait. | Open Subtitles | أين كان يحفظه خفية مع القماش ملفوفة حولها. |
Faut l'attacher, foutre du tissu dans sa bouche et y verser de l'eau pour la noyer. | Open Subtitles | تربطها الى لوح وضع قماش في فمها وأسكب الماء على القماش لتتظاهر باالغرق |
Vous vous demandez pour mon pantalon. Ils n'avaient plus de tissu après les genoux. | Open Subtitles | الكثير منكم يتأملون بعزم في بنطالي فعندما وصلنا الركبتين نقص القماش |
L'étape qui suit sera le tissage, qui permettra d'obtenir le tissu. | UN | وبعد ذلك تأتي عملية النسج لإنتاج القماش. |
Suite à une conférence de presse, une cinquantaine de journalistes avaient défilé pacifiquement dans les rues, la bouche couverte d'un morceau de tissu pour protester contre la censure. | UN | وبعد مؤتمر صحفي، قام نحو 50 صحفيا بمسيرة سلمية في الطرقات وعلى أفواههم قطع من القماش للاحتجاج على الرقابة. |
L'acheteur règle la facture sans émettre de réserves mais ne donne pas suite à sa commande quant à la quantité subsistante de tissu. | UN | وسدّد المشتري قيمة الفاتورة دون إبداء تحفظات، ولكن لم ينفّذ طلبه فيما يتعلق بالكمية الباقية من القماش. |
Parce qu'un drap de toile protège parfaitement la poudre et pour bien moins cher. | Open Subtitles | لإن ورق القماش قد يحمي المسحوق جيد تماماً وسيكون أرخص بكثير |
Ces matériaux comprenaient notamment des bâches en toile et en plastique et de la tôle ondulée. | UN | وشملت تلك المواد القماش المشمع وألواح البلاستيك والألواح المموجة. |
Vous m'avez ballotée comme une poupée de chiffon toute la journée. | Open Subtitles | لقد كنت ِ ترمينني في المكان مثل دمية من القماش طوال الوقت |
Maintenant trouves des bouteilles en verre et des chiffons. | Open Subtitles | حسناً والآن فلتجدا بعضاً من القنينات الزجاجية وبعضاً من القماش |
En fait, vous devriez prendre cette bâche et la remettre où vous l'avez prise au stade de Baseball | Open Subtitles | حقا , أظن أنك يجب أن تأخذ ذلك القماش و تعيده لملعب البيسبول من حيث حصلت عليه |
Injection d'un sorbant en amont des dépoussiéreurs électriques ou des séparateurs à couche filtrante. | UN | حقن الغاز بمادة ماصة قبل بلوغه المرسب الإلكتروستاتي أو مرشِّح القماش. |
Je suis plus intéressé par la raison de la présence du témoin-clé de ton affaire, dans ton sac marin. | Open Subtitles | أنا مهتم أكثر لماذا الشاهد نجمة من قضيتك ظهر في كيس من القماش الخشن الخاص |
L'isotope qui fait que ce vêtement est radioactif est très spécifique. | Open Subtitles | النظير الذي جعل القماش مشعًا دقيق جدًّا. |
L'étoffe des autres fragments correspond également à l'étoffe de cette marque. | UN | كما تتطابق الجذاذات الأخرى من هذا القماش مع قماش هذا النوع بالذات من الملابس. |
Un homme qui faisait état de la naissance de l'Amérique dans ces toiles. | Open Subtitles | رجلٌ سيقوم بتوثيق والدة أمريكا على القماش |
Normalement, les vêtements se décomposent en deux ans, mais c'est du polyester de très bonne qualité. | Open Subtitles | طبيعياً، يمكن أن تتحلل الملابس في خلال سنتين، لكن هذا القماش عالي الجودة. |
Mais je reviens vite, car j'ai oublié la lessive et l'adoucissant. | Open Subtitles | لكنني عدت سريعاً ، لأنني نسيت المادة المنظفة ومطري القماش |
Ça a l'air d'être fait d'un genre de tissus avec une sorte d'écrire dessus mais c'est trop effacé pour qu'on puisse en tirer quelque chose. | Open Subtitles | انها تبدو نوع من خام القماش مع بعض الكتابه عليها ولكنها باهته للغايه لن نستطيع استخراج اي شئ منها |