ويكيبيديا

    "القمة الإسلامي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • islamique au sommet
        
    • Sommet islamique
        
    • Conférence islamique au
        
    Rappelant également la déclaration de Casablanca, adopte par la septième Conférence islamique au sommet; UN وإذ يستذكر إعلان الدار البيضاء الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي السابع،
    Communiqué sur l'Iraq, adopté à la deuxième session d'urgence de la Conférence islamique au sommet UN بيان صادر عن الدورة الطارئة الثانية لمؤتمر القمة الإسلامي بشأن العراق
    MULTILATÉRAUX ADOPTÉE À LA NEUVIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE islamique au sommet UN اعتمده مؤتمر القمة الإسلامي في دورته التاسعة
    Rappelant la résolution sur l'éducation et la formation de la jeunesse musulmane adoptée par la dixième Conférence islamique au sommet tenue à Putrajaya en Malaisie; UN إذ يستذكر القرار المتعلق بتربية الشباب المسلم وتأهيله والصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي العاشر في بوتراجايا بماليزيا،
    Rappelant la Déclaration de Casablanca, adoptée par la 7ème session de la Conférence islamique au sommet; UN وإذ يستذكر إعلان الدار البيضاء الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي السابع،
    :: Membre de la délégation qatarienne à la huitième Conférence islamique au sommet des chefs d'État ou de gouvernement. UN :: الدورة الثامنة لمؤتمر القمة الإسلامي المعقودة في عام 1997. عضو وفد دولة قطر.
    Rappelant les résolutions adoptées par les sessions de la Conférence islamique au sommet et les résolutions des conférences islamiques des ministres des affaires étrangères sur la jeunesse musulmane, UN إذ يستذكر القرارات السابقة الصادرة عن دورات مؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية بشأن الشباب المسلم،
    Rappelant la Déclaration de Casablanca, adoptée par la septième session de la Conférence islamique au sommet, UN وإذ يستذكر إعلان الدار البيضاء الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي السابع،
    Communiqué final du Caire de la douzième session de la Conférence islamique au sommet UN بيان القاهرة الختامي للدورة الثانية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي
    Nous accueillons en outre favorablement l'offre généreuse de la République d'Indonésie d'abriter une future session de la Conférence islamique au sommet. UN كما نرحب بالعرض الذي تقدمت به جمهورية إندونيسيا لاستضافة دورة مقبلة لمؤتمر القمة الإسلامي.
    Douzième session de la Conférence islamique au sommet UN الدورة الثانية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي
    8. Prie le Secrétaire général de poursuivre l'examen de la question et de lui présenter un rapport à la dixième session de la conférence islamique au sommet. UN 8 - يطلب من الأمين العام مواصلة بحث هذا الموضوع وتقديم تقرير بشأن تنفيذ هذا القرار إلى مؤتمر القمة الإسلامي العاشر.
    La neuvième session de la Conférence islamique au sommet, tenue à Doha (État du Qatar) du 12 au 14 novembre 2000, UN إن مؤتمر القمة الإسلامي المنعقد في دورته التاسعة في الدوحة، بدولة قطر، في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000،
    La Réunion a invité tous les Etats Membres à participer activement et au plus haut niveau à la 12éme Session de la Conférence islamique au sommet qui se tiendra à Sharm El Sheikh, en Egypte, les 16 et 17 Mars 2011. UN 3 - حث الاجتماع الدول الأعضاء كافة على المشاركة بفعالية وعلى أرفع مستوى في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي المقرر عقدها في شرم الشيخ بمصر يومي 16 و 17 آذار/مارس 2011.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre que l'Émir du Qatar, S. A. le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, vous adresse en sa qualité de Président de la neuvième session de la Conférence islamique au sommet. UN يشرفني أن أحيل طيه نص الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر، بصفته رئيس مؤتمر القمة الإسلامي التاسع.
    Président de la neuvième session de la Conférence islamique au sommet UN رئيس مؤتمر القمة الإسلامي التاسع
    Elle a demandé au Président de la Conférence islamique au sommet de constituer une commission d'éminentes personnalités en provenance des Etats membres pour suivre cette question. Le rapport et les recommandations de la Commission seront examinés par une session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet qui se tiendra vers la fin de l'année 2004. UN وطلب من رئيس مؤتمر القمة الإسلامي تشكيل لجنة من الشخصيات البارزة من الدول الأعضاء لمتابعة الأمر، وستنعقد قمة استثنائية في نهاية عام 2004 لتدارس تقرير اللجنة وتوصياتها.
    Rappelant toutes les résolutions pertinentes adoptées par les sessions de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères et les résolutions adoptées par les sixième, septième et huitième sessions de la Conférence islamique au sommet sur la situation en Somalie; UN وإذ يستذكر جميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية لوزراء الخارجية والقرارات الصادرة عن كل من الدورات السادسة والسابعة والثامنة لمؤتمر القمة الإسلامي بشأن الوضع في الصومال،
    Rappelant les résolutions de la Conférence islamique au sommet et des Conférences islamiques des ministres des affaires étrangères sur la sécurité et la solidarité des Etats islamiques énonçant que la sécurité de chaque Etat islamique concerne tous les Etats islamiques; UN وإذ يستذكر القرارات الصادرة عن مختلف دورات مؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية حول أمن الدول الإسلامية وتضامنها والتي تؤكد أن أمن كل بلد إسلامي هو محط اهتمام سائر البلدان الإسلامية،
    Rappelant les résolutions de la troisième session de la Conférence islamique au sommet sur la nécessité de renforcer la solidarité entre les Etats membres, sur la base du respect mutuel, de la non-ingérence dans les affaires intérieures de ces Etats et du soutien aux idéaux de liberté, de justice et de paix; UN وإذ يذكر بقرارات الدورة الثالثة لمؤتمر القمة الإسلامي التي أكدت ضرورة دعم وتعزيز أواصر التضامن بين الدول الأعضاء على أسس حسـن الجوار والاحترام المتبادل ومناصرة قضايا الحرية والعدل والسلام،
    Cette proposition a été approuvée dans la résolution 2/6C par les participants au VIe Sommet islamique, qui s'est tenu à Dakar en 1991. UN وقد أجيز هذا الاقتراح من مؤتمر القمة اﻹسلامي السادس المعقود في داكار في عام ١٩٩١ وذلك بقراره ٢/٦ث.
    La Conférence islamique au sommet devrait examiner tous les aspects de la question et faire des recommandations appropriées à la lumière de ses résolutions et décisions antérieures. UN ويتعين أن ينظر مؤتمر القمة اﻹسلامي في جميع أبعاد القضية وأن يقدم توصيات ملائمة في ضوء قراراته ومقرراته السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد