ويكيبيديا

    "القمة الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Sommet social
        
    • Sommet mondial pour le développement social
        
    • le Sommet
        
    • Sommet pour le développement social
        
    • lors du Sommet
        
    • du Sommet a été
        
    • du Sommet mondial
        
    • résultats du Sommet
        
    • the Social Summit
        
    Le Sommet social a réaffirmé le principe de Rio selon lequel les gouvernements nationaux sont responsables au premier chef du développement. UN إن القمة الاجتماعية أكدت من جديد مبدأ ريو القائل بأن الحكومات الوطنية عليها المسؤولية اﻷولى بالنسبة للتنمية.
    La fourniture de microcrédits, en particulier aux femmes, a été reconnue au Sommet social comme un moyen important d'améliorer la pauvreté. UN وقد تم التسليم في مؤتمر القمة الاجتماعية بأن إتاحة الائتمان الصغير، وبخاصة للمرأة، أداة هامة للقضاء على الفقر.
    Le Sommet social de Copenhague sera une occasion de le confirmer. UN وسوف تكون القمة الاجتماعية في كوبنهاغن فرصة سانحة لتأكيد هذا.
    Il importe que les activités nécessaires pour exécuter les décisions adoptées au Sommet mondial pour le développement social se poursuivent sans hésitation. UN ومن اﻷهمية بمكان المضي قدما دون تردد باﻷنشطة الضرورية لتنفيذ القرارات المتخذة في القمة الاجتماعية العالمية.
    Certaines organisations non gouvernementales oeuvrèrent pour un Sommet social centré sur les valeurs de compassion et de solidarité avec les plus faibles et les plus démunis. UN وسعت بعض المنظمات غير الحكومية إلى جعل القمة الاجتماعية تُعنى أساسا بقيم التعاطف والتضامن مع أضعف الناس وأشدهم حرمانا.
    Le discours du Sommet social devrait être un discours d'espoir et d'appel à la réflexion. UN فخطاب القمة الاجتماعية يجب أن يكون خطاب اﻷمل والدعوة إلى التفكير.
    Pour parvenir pleinement à réaliser l'ordre du jour du Sommet social, toutes les nations doivent travailler de concert. UN وبغية إنجاز جدول أعمال القمة الاجتماعية على النحو الأوفى، يتعين أن تعمل جميع الأمم معا.
    Pour terminer, je voudrais dire que la Norvège attache une grande importance à la mise en oeuvre des résultats du Sommet social. UN وأود أن أختتم بياني بالقول بأن النرويج ملتزمة تماما بتنفيذ نتائج القمة الاجتماعية.
    La Déclaration de Vienne a conclu de manière claire la discussion sur ce sujet, conclusion qu'a réaffirmé, dans sa Déclaration finale, le Sommet social de Copenhague. UN وأقفل اعلان فيينا بوضوح باب المناقشة حول هذا الموضوع، وأعاد تأكيده الاعلان الختامي لمؤتمر القمة الاجتماعية في كوبنهاغن.
    Les participants au récent Sommet social ont exprimé leur profonde préoccupation face aux inégalités croissantes entre les pays. UN وأعرب مؤتمر القمة الاجتماعية عن قلقه البالغ لوجود تفاوتات متزايدة بين البلدان.
    Cette procédure révisée s'appliquerait à toutes les organisations non gouvernementales autorisées à participer au Sommet social et à ses préparatifs. UN وتنطبق هذه الاجراءات المنقحة على جميع المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى مؤتمر القمة الاجتماعية وعمليته التحضيرية.
    Ma délégation, pour sa part, fait l'évaluation suivante de la suite donnée au Sommet social. UN ويود وفد بلدي أن يبدي فيما يلي تقييما لمؤتمر القمة الاجتماعية.
    Évidemment, quelqu'un lui a demandé comment il pouvait être de cet avis alors que le Sommet social avait été extrêmement sceptique à l'égard des programmes d'ajustement structurel du Fonds. UN وسأله أحدهم كيف يؤمن بهذا الرأي بينما القمة الاجتماعية تنتقد بشدة برامج التكيف الهيكلي التي ينفذها الصندوق.
    L'un des résultats du Sommet social dont je m'enorgueillis le plus est l'engagement spécial pris à l'égard de l'Afrique. UN ومن النتائج التي حققتها القمة الاجتماعية والتي تجعلني أشعر بفخر بالغ الالتزام الخاص الذي تعهدنا به من أجل أفريقيا.
    L'année dernière, l'Assemblée générale a adopté un mécanisme à trois niveaux pour faire en sorte que le suivi du Sommet social s'effectue de manière intégrée. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة في العام الماضي آلية ذات ثلاث شعب لضمان متابعة مؤتمر القمة الاجتماعية بطريقة متكاملة.
    Il est prévu qu'en l'an 2000, l'Organisation des Nations Unies procédera à l'examen et à l'évaluation plus complète de l'application des résultats du Sommet social. UN ومن المقرر في عام ٢٠٠٠ أن تقوم اﻷمم المتحدة باستعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة الاجتماعية.
    Session extraordinaire chargée de procéder à un examen et une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social UN الـدورة الاستثنائية ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة الاجتماعية
    Un aspect clef est la pertinence universelle des questions qu'a abordées le Sommet. UN وثمة مسألة رئيسية هي اﻷهمية العالمية الشاملة للمسائل التي تناولتها القمة الاجتماعية.
    Ces questions ont été traitées au Sommet pour le développement social de Copenhague. UN وقد جرى تناول هذه القضايا في مؤتمر القمة الاجتماعية في كوبنهاغن.
    Elle a donc permis de préciser davantage les engagements et les initiatives prises lors du Sommet s'agissant des personnes âgées. UN وهكذا عملت جمعية الشيخوخة على زيادة بلورة التزامات ومبادرات القمة الاجتماعية فيما يتعلق بكبار السن.
    L'un des résultats les plus marquants du Sommet a été de faire de l'élimination de la pauvreté une orientation centrale des programmes nationaux et internationaux. UN 9- تتمثل إحدى النتائج البالغة الأهمية التي أسفرت عنها القمة الاجتماعية في وضع هدف القضاء على الفقر في بؤرة جداول أعمال السياسات الوطنية والدولية.
    Expectation of the Global South from the Social Summit UN توقعات جنوب العالم من مؤتمر القمة الاجتماعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد