ويكيبيديا

    "القمة الاستثنائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Sommet extraordinaire
        
    • sommets extraordinaires tenus
        
    • extraordinaire de la Conférence islamique au sommet
        
    • sommets extraordinaires de
        
    Quatrième Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement de la Conférence UN القمة الاستثنائية الرابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    du Congo Quatrième Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement UN القمة الاستثنائية الرابعة لرؤساء الدول والحكومات
    Septième Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement UN القمة الاستثنائية السابعة لرؤساء الدول والحكومات
    Saluant également l'initiative prise par la présidence de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs de convoquer les sommets extraordinaires, tenus à AddisAbeba le 15 juillet 2012 et à Kampala les 7 et 8 août, 8 septembre et 8 octobre 2012, sur la situation dans l'est de la République démocratique du Congo, UN وإذ يرحب أيضا بالجهود التي بذلها رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى لعقد مؤتمرات القمة الاستثنائية في أديس أبابا في 15 تموز/يوليه 2012 وفي كمبالا في 7 و 8 آب/أغسطس و 8 أيلول/سبتمبر و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2012 لمعالجة الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    12. Demande à l'Université de développer des stratégies pour mettre en œuvre la décision de la troisième session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet contenue dans le Programme d'action décennal en vue de faire face aux défis du XXIe siècle; UN 12 - يدعو الجامعة لوضع استراتيجيات لتنفيذ قرار القمة الاستثنائية الثالثة المتضمن في برنامج العمل العشري لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Mme Vogt a déploré le fait que, malgré l'existence d'un cadre bien défini de la transition politique, qui reposait sur les Accords de paix de Libreville et les différentes conclusions des sommets extraordinaires de la CEEAC, le Chef de la transition, Michel Djotodia, continuait de gouverner par décret, et estimait même qu'il pouvait démettre le Premier Ministre de ses fonctions. UN وأعربت عن أسفها لأنه على الرغم من وجود إطار محدد جيدا للانتقال السياسي، يستند إلى اتفاقات ليبرفيل ونتائج مؤتمرات القمة الاستثنائية للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ما زال ميشيل دجوتوديا، رئيس المرحلة الانتقالية، يحكم بموجب المراسيم، بل إنه زعم لنفسه سلطة عزل رئيس الوزراء من منصبه.
    Ensuite, le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement devrait favoriser l'adoption de très importants textes au Sommet extraordinaire qui se tiendra en septembre 2005. UN ومن المتوقع بعد ذلك أن يسفر تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير عن بعض النتائج المهمة للغاية في القمة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2005.
    L'ONUDI a participé au Sommet extraordinaire du Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe et aidé à organiser une campagne de promotion des investissements pour les transferts de technologie. UN 56 - وشاركت اليونيدو في مؤتمر القمة الاستثنائية التي عقدتها السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، كما ساعدت في تنظيم أنشطة تشجيع الاستثمار بغرض نقل التكنولوجيا.
    3. Se félicite également des engagements annoncés par toutes les parties de l'Accord global politique aux fins de la mise en œuvre de la Décision du Sommet extraordinaire de la SADC tenu les 26 et 27 janvier 2009; UN 3 - يرحب أيضا بالتزام جميع الأطراف الزيمبابوية باتفاقية السلام الشاملة تنفيذا لمقرر القمة الاستثنائية للمجموعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المنعقدة يومي 26 و 27 كانون الثاني/يناير 2009؛
    Pour formuler des stratégies régionales intégrées qui permettent effectivement de créer des emplois, afin de faire reculer la pauvreté Afrique australe, le Comité s'est référé à la Déclaration de Ouagadougou sur l'emploi et la lutte contre la pauvreté, adoptée en 2004 par le Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine. UN وقد استعان الاجتماع بإعلان واغادوغو لعام 2004 بشأن العمالة والتخفيف من وطأة الفقر في أفريقيا الذي اعتُمد خلال القمة الاستثنائية لرؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي كمرجع لوضع استراتيجيات إقليمية عملية ومتكاملة تهدف إلى معالجة موضوع خلق فرص العمل للحد من الفقر في منطقة الجنوب الأفريقي.
    Il est encore trop tôt pour mesurer l'impact qu'ont eu cet engagement et celui pris dans la Déclaration adoptée à l'issue du Sommet extraordinaire de l'Union africaine, dans chaque pays, mais il n'en reste pas moins que la création d'emplois demeure un problème fondamental, compte tenu de la persistance de taux de chômage élevés dans toute la région. UN وعلى الرغم من أنه من المبكِّر تقييم مدى تنفيذ هذا الالتزام والإعلان الصادر عن القمة الاستثنائية للإتحاد الأفريقي في كل بلد على حدة، فإن استمرار ارتفاع معدلات البطالة في مختلف مناطق القارة يشير إلى أن خلق العمالة مازال يمثل تحدياً كبيراً فيها.
    Les membres de l'IGAD ont réaffirmé qu'ils étaient disposés à appuyer la paix et la stabilité en Somalie au cours du vingt et unième Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement, tenu le 3 mai. UN وأعاد أعضاء الهيئة تأكيد استعدادهم لدعم السلام والاستقرار في الصومال أثناء القمة الاستثنائية الحادية والعشرين لرؤساء دول وحكومات الهيئة التي عُقدت في 3 أيار/مايو.
    Le 8 octobre, le quatrième Sommet extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement de la Conférence s'est déroulé à Kampala. UN 42 - وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر عُقدت في كمبالا القمة الاستثنائية الرابعة لرؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي المعني بالبحيرات الكبرى.
    Lors du troisième Sommet extraordinaire, tenu à Kampala le 8 septembre, le Président de la Conférence, M. Museveni, a été prié de maintenir les échanges diplomatiques avec les parties au conflit, dont le M23. UN 39 - وخلال القمة الاستثنائية الثالثة لرؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى المعقودة في كمبالا، في 8 أيلول/سبتمبر، طُلب إلى رئيس المؤتمر مواصلة اتصالاته الدبلوماسية مع أطراف النـزاع، بما فيها حركة 23 آذار/مارس.
    Après le retrait suite aux négociations politiques qui ont eu lieu à Kampala, lors du dernier Sommet extraordinaire de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs (CIRGL) le 24 novembre, les autorités congolaises s'attèlent au rétablissement de l'ordre public et au fonctionnement des institutions dans cette ville. UN وبعد الانسحاب الذي أعقب المفاوضات السياسية في كمبالا أثناء مؤتمر القمة الاستثنائية الأخير للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى المعقود في 24 تشرين الثاني/نوفمبر، تسعى السلطات الكونغولية جاهدة لتوطيد النظام العام وكفالة عمل المؤسسات في تلك المدينة.
    Au cours d'un Sommet extraordinaire de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), la Présidente Johnson Sirleaf a annoncé que le Libéria fournirait une section de soldats libériens à la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA), ce que le Parlement a entériné par la suite. UN 51 - في القمة الاستثنائية لرؤساء دول الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا، المعقودة في كانون الثاني/يناير 2013، تعهدت الرئيسة جونسون سيرليف بإلحاق فصيلة من القوات الليبرية ببعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية، وهو ما أقرته السلطة التشريعية في وقت لاحق.
    3. D'ordonner que le Dialogue de Kampala reprenne dans un délai de trois jours suivant ce Sommet extraordinaire de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et soit conclu dans une période maximale de 14 jours durant lesquels les forces en présence sont appelées à observer un maximum de retenue afin de permettre au dialogue d'être rapidement conclu. UN 3 - نوعز بأن يُستأنف حوار كمبالا في غضون ثلاثة أيام من انتهاء هذه القمة الاستثنائية وأن يُختتم في غضون 14 يوما كحد أقصى يتم خلالها التحلي بأقصى قدر من ضبط النفس على أرض الواقع ليتسنى اختتام المحادثات.
    Saluant également l'initiative prise par la présidence de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs de convoquer les sommets extraordinaires, tenus les 15 juillet, 7 et 8 août, 8 septembre et 8 octobre 2012, sur la situation dans l'est de la République démocratique du Congo, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلتها رئاسة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى لعقد مؤتمرات القمة الاستثنائية في 15 تموز/يوليه 2012، و 7 و 8 آب/أغسطس 2012، و 8 أيلول/سبتمبر 2012، و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2012 من أجل معالجة الوضع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Saluant également l'initiative prise par la présidence de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, de convoquer les sommets extraordinaires tenus les 15 juillet, 7 et 8 août, 8 septembre, 8 octobre et 24 novembre 2012 pour traiter de la situation dans l'est de la République démocratique du Congo, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلها رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في عقد مؤتمرات القمة الاستثنائية في 15 تموز/يوليه 2012 ويومي 7 و 8 آب/أغسطس 2012 و 8 أيلول/سبتمبر 2012 و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2012، و 24 تشرين الثاني/ نوفمبر لمعالجة الحالة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Saluant également l'initiative prise par la présidence de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs de convoquer les sommets extraordinaires, tenus les 15 juillet, 7 et 8 août, 8 septembre et 8 octobre 2012, sur la situation dans l'est de la République démocratique du Congo, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلتها رئاسة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى لعقد مؤتمرات القمة الاستثنائية في 15 تموز/يوليه 2012، و 7 و 8 آب/أغسطس 2012، و 8 أيلول/سبتمبر 2012، و 8 تشرين الأول/أكتوبر 2012 من أجل معالجة الوضع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    11. Demande à l'Université de développer des stratégies pour mettre en œuvre la décision de la troisième session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet contenue dans le Programme d'action décennal en vue de faire face aux défis du XXIe siècle; UN 11 - يدعو الجامعة لوضع استراتيجيات لتنفيذ قرار القمة الاستثنائية الثالثة المتضمن في برنامج العمل العشري لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    2.3.2 Augmentation du nombre de sommets extraordinaires de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs sur la situation en République démocratique du Congo (2008/09 : 1; 2009/10 : 3) UN 2-3-2 زيادة عدد مؤتمرات القمة الاستثنائية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (2008/2009: 1; 2009/2010: 3)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد