ويكيبيديا

    "القمة العالمية للتنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Sommet mondial pour le développement durable
        
    • du Sommet mondial sur le développement durable
        
    • le Sommet mondial sur le développement durable
        
    • le Sommet mondial du développement durable
        
    • au Sommet mondial sur le développement durable
        
    • du Sommet mondial du développement durable
        
    • the World Summit on Sustainable Development
        
    Mise en œuvre d'Action 21 et du texte issu du Sommet mondial pour le développement durable UN تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج القمة العالمية للتنمية المستدامة
    Les institutions internationales, y compris les institutions financières, ont été invitées à intégrer les textes issus du Sommet mondial pour le développement durable dans leurs programmes de travail respectifs. UN ودعت المؤسسات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية، إلى أن تُدمج نصوص القمة العالمية للتنمية المستدامة في برامج عملها.
    Au lieu de du Sommet mondial pour le développement durable lire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement UN يستعاض عن عبارة القمة العالمية للتنمية المستدامة بعبارة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Le programme Action 21 demeure pertinent et doit être mis en œuvre par tous les États Membres, de même que le Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et les documents issus du Sommet mondial sur le développement durable. UN وذكرت أن جدول أعمال القرن 21 يظل ذا صلة ويجب أن تقوم الدول الأعضاء كلها بتنفيذه ومعه برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج القمة العالمية للتنمية المستدامة.
    58/218 Mise en œuvre d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable UN تنفيذ جدول أعمال القرن 21، برنامج لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج القمة العالمية للتنمية المستدامة
    Suite donnée au Sommet mondial pour le développement durable : contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement à la prochaine session de la Commission du développement durable UN متابعة القمة العالمية للتنمية المستدامة: مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة القادمة للجنة التنمية المستدامة
    Renforcement du PNUE, préconisé lors du Sommet mondial pour le développement durable UN تعزيز اليونيب حسب طلب القمة العالمية للتنمية المستدامة
    La contribution du commerce à un développement durable des pays en développement et les perspectives qu'il offre à cet égard ont également été mises en lumière au Sommet mondial pour le développement durable. UN وجرى أيضاً إبراز إسهام التجارة في التنمية المستدامة للبلدان النامية وما توفره من فرص في ذلك المجال في القمة العالمية للتنمية المستدامة.
    Le Groupe est déterminé à ce que les décisions prises au Sommet mondial pour le développement durable se traduisent en mesures et objectifs concrets, et pour ce faire, il s'engage à collaborer avec les autres parties prenantes pour atteindre les objectifs fixés par la Convention sur la diversité biologique. UN وأضاف أن المجموعة ملتزمة بترجمة القرارات المتخذة بشأن التنوع الحيوي في القمة العالمية للتنمية المستدامة إلى أعمال ملموسة وإنجازات. وإذ تأخذ المجموعة هذه الأهداف في الاعتبار فإنها ملتزمة بالعمل مع الأطراف المهتمة بالأمر من أجل الوفاء بأهداف اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Des progrès restent cependant à faire, notamment en ce qui concerne l'Agenda pour le développement, le Consensus de Monterrey et le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. UN بيد أنه لا يزال هناك متسع للتحسين، وخاصة فيما يتعلق ببرنامج التنمية، وتوافق آراء مونتيري، وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة.
    On ne saurait trop souligner combien il importe que la communauté internationale s'engage fermement à donner pleinement effet au Consensus de Monterrey ainsi qu'à la Déclaration et au Plan d'action adoptés au Sommet mondial pour le développement durable, de même qu'aux décisions des autres grandes conférences. UN وأشار إلى الأهمية القصوى لالتزام المجتمع الدولي بالتنفيذ التام لاتفاق الآراء في مؤتمر مونتيري والإعلان وخطة التنفيذ المعتمدين في القمة العالمية للتنمية المستدامة ونتائج المؤتمرات الكبرى الأخرى.
    Un autre temps fort du Sommet mondial pour le développement durable a été constitué par les activités liées au Programme de l'eau pour les villes africaines, qui a également vu l'annonce de nouveaux partenariats faite par les donateurs et les gouvernements africains. UN وأضاف أن من معالم القمة العالمية للتنمية المستدامة الأخرى تلك الأنشطة التي تتصل ببرنامج المياه للمدن الأفريقية الذي شهد بدوره إعلان عدد من الشراكات الجديدة بين المانحين والحكومات الأفريقية.
    La Déclaration de Delhi met tout particulièrement l'accent sur le transfert des technologies et établit, notamment, un lien étroit avec les décisions relatives à l'énergie adoptées au Sommet mondial pour le développement durable. UN وأضافت أن إعلان دلهي ركِّز تركيزاً قوياً على نقل التكنولوجيا وعلى صلتها الوثيقة بالطاقة كما جاء في نتائج القمة العالمية للتنمية المستدامة.
    Cette réunion devrait notamment donner lieu à l'examen de la contribution des parlementaires à l'élaboration du rapport sur la mise en œuvre de la CCD devant être soumis au Sommet mondial pour le développement durable. UN وتشمل النتائج المتوقعة لهذا الاجتماع النظر في مساهمة البرلمانيين في إعداد التقرير المتعلق بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في القمة العالمية للتنمية المستدامة.
    La Déclaration ministérielle comporte également un message au Sommet mondial pour le développement durable concernant ce qu'en attendent les Parties à la Convention. UN كما يتضمن الإعلان الوزاري رسالة إلى القمة العالمية للتنمية المستدامة بشأن توقعات أطراف الاتفاقية فيما يتعلق بنتائج القمة.
    Cette détermination à renforcer le rôle des autorités locales est également reflétée dans la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. UN إن هذا الالتزام الخاص بتعزيز دور السلطات المحلية انعكس بصورة كبيرة على إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وعلى خطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة.
    On a rappelé en particulier la référence à la bonne gouvernance figurant dans le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, et les objectifs en matière de gouvernance des océans qui avaient été définis lors du Sommet mondial sur le développement durable. UN وعلى وجه الخصوص، تم إبراز الإشارة إلى الحكم السليم في توافق آراء مونتيري عام 2002 الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وأهداف إدارة المحيطات التي حددت في القمة العالمية للتنمية المستدامة.
    Le principe essentiel du partenariat et de la participation élargie a été réaffirmé ultérieurement lors du Sommet mondial sur le développement durable tenu en septembre 2002, dans la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable. UN وقد تم التأكيد مرة أخرى على المبدأ الأساسي للشراكة وللمشاركة واسعة القاعدة أثناء القمة العالمية للتنمية المستدامة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2002، في إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.
    Décision sur la mise en oeuvre effective de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (UNCCD) dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique, et sa prise en compte dans les délibérations du Sommet mondial sur le développement durable UN مقرر بشأن التنفيذ الفعلي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان المتضررة بالجفاف الشديد و/أو التصحر وبخاصة في أفريقيا، وأخذها في الحسبان خلال مداولات القمة العالمية للتنمية المستدامة
    le Sommet mondial sur le développement durable et le plan d'action adopté à cette occasion donnaient des orientations dans ce domaine. UN أما مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة وخطة التنفيذ الصادرة عنه فيشكلان دليلاً يسترشد به في هذا الصدد.
    le Sommet mondial du développement durable qui doit se tenir à Johannesburg en 2002 sera une bonne occasion de consolider et resserrer ces liens. UN وتوفر القمة العالمية للتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرغ في عام 2002 فرصة جيدة لزيادة تنمية هذه العلاقة وتكثيفها.
    Les leçons que nous avons tirées, avec d'autres intervenants, de ces efforts locaux nous aident à comprendre les défis que comporte l'engagement pris au Sommet mondial sur le développement durable en vue de l'établissement d'un réseau international de zones marines protégées. UN إن الدروس التي تعلمناها، نحن والمشاركون الآخرون، في هذه الجهود المحلية تساعدنا على فهم التحدي الذي يمثله التزام القمة العالمية للتنمية المستدامة بإنشاء شبكة دولية من المناطق البحرية المشمولة بحماية خاصة.
    6. Résultats du Sommet mondial du développement durable. UN 6 - نتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد