ويكيبيديا

    "القمة العالمي المعني بالطفل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Sommet mondial pour les enfants
        
    2000: Membre de la Commission nationale chargée de préparer le rapport du Maroc présenté au Sommet mondial pour les enfants UN 2000: عضو في اللجنة الوطنية المكلفة بإعداد التقرير الوطني المقدم في مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل
    Nous ne devons pas oublier que le Sommet mondial pour les enfants a eu lieu en 1990. UN ويجب ألا ننسى أن مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل عقد في عام 1990.
    Le Sommet mondial pour les enfants de 1990 a brillamment témoigné de la préoccupation de la communauté internationale vis-à-vis de la reconnaissance des besoins des enfants. UN وكان مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل لعام 1990 دليلا حيا على اهتمام المجتمع الدولي بالاعتراف باحتياجات الأطفال.
    Nous avons aussi constamment encouragé l'activité parlementaire en vue de mettre en oeuvre le Plan d'action du Sommet mondial pour les enfants. UN كما شجعنا باستمرار الإجراء البرلماني لتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    Page 5, tableau 1, Participation de l’UNICEF à la session extraordinaire de l’Assemblée générale de l’ONU consacrée au suivi du Sommet mondial pour les enfants UN الصفحة ٤، الجدول ١، البرامج اﻷقاليمية، دعم اليونيسيف للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل
    Sur le plan national, il s'emploie à atteindre les objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN وعلى الصعيد الوطني، تركز السلفادور على تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    D'autre part, le Liban a souscrit à la Déclaration du Sommet mondial pour les enfants et s'est engagé pleinement à atteindre les objectifs fixés d'ici à l'an 2000. UN ووقع لبنان أيضا على اﻹعلان الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل وهو ملتزم تماما بتلبية اﻷهداف المحددة لسنة ٢٠٠٠.
    Deux délégations ont déclaré que leurs pays respectifs, ayant été à l'origine du Sommet mondial pour les enfants en 1990, collaboreraient avec l'UNICEF à la préparation de la session d'examen à la fin de la décennie. UN وقال وفدان إن بلديهما، بوصفهما من البلدان التي دعت إلى انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل في عام ١٩٩٠، سيعملان مع اليونيسيف في اﻹعداد لاستعراض نهاية العقد.
    Deux délégations ont déclaré que leurs pays respectifs, ayant été à l'origine du Sommet mondial pour les enfants en 1990, collaboreraient avec l'UNICEF à la préparation de la session d'examen à la fin de la décennie. UN وقال وفدان إن بلديهما، بوصفهما من البلدان التي دعت إلى انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل في عام ١٩٩٠، سيعملان مع اليونيسيف في اﻹعداد لاستعراض نهاية العقد.
    Elle tenait à rassurer les délégations qui craignaient que l'accent mis par le Fonds sur les droits des enfants ne nuise à la fermeté de son engagement en faveur des objectifs fixés au Sommet mondial pour les enfants. UN وطمأنت الوفود بأن تأكيد المنظمة على الحقوق لا يحيد بها، بأي حال من اﻷحوال، عن التزامها القوي بأهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    Elle tenait à rassurer les délégations qui craignaient que l'accent mis par le Fonds sur les droits des enfants ne nuise à la fermeté de son engagement en faveur des objectifs fixés au Sommet mondial pour les enfants. UN وطمأنت الوفود بأن تأكيد المنظمة على الحقوق لا يحيد بها، بأي حال من اﻷحوال، عن التزامها القوي بأهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    Ces pays ont mené une action beaucoup plus dynamique qu'à la suite du Sommet mondial pour les enfants de 1990. UN وكانت الاستجابة بين هذه البلدان أكثر دينامية مما كانت عليه الحال عقب مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل المعقود في عام 1990.
    La vingt-septième session extraordinaire a été convoquée pour examiner les progrès réalisés depuis le Sommet mondial pour les enfants de 1990 et revitaliser l'engagement de la communauté mondiale à l'égard des enfants. UN وقد عقدت الدورة الاستثنائية من أجل استعراض التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل في عام 1990 ومن أجل إعادة تنشيط الالتزام العالمي بالأطفال.
    Depuis le Sommet mondial pour les enfants, d'importants progrès ont été réalisés au Paraguay en ce qui concerne le dispositif de protection et de promotion des droits des enfants et adolescents. UN منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل حدث تقدم هام في باراغواي بالنسبة لنظام حماية وتعزيز حقوق الأطفال والمراهقين.
    Enfin, l'association participe activement à Paris à la réunion de préparation du Sommet mondial pour les enfants prévu à la fin de l'année 2001 et auquel l'association souhaite assister. UN وهي شاركت، أخيرا، بشكل فاعل في باريس في الاجتماع التحضيري لمؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل المزمع عقده بنهاية عام 2001 والذي ترغب الجمعية في المشاركة فيه.
    La Déclaration du document engage les dirigeants à mener à terme le programme inachevé du Sommet mondial pour les enfants de 1990 et à atteindre les autres buts et objectifs, en particulier ceux de la Déclaration du Millénaire. UN وقد ألزم إعلان الوثيقة القادة بإكمال خطة العمل غير المكتملة لمؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل في عام 1990 وتحقيق الأهداف والغايات الأخرى، وبوجه الخصوص الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Rappelant également le Plan d'action pour l'application de la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant dans les années 90, adoptée par le Sommet mondial pour les enfants tenu à New York les 29 et 30 septembre 1990, UN " واذ تشير أيضا الى خطة العمل لتنفيذ الاعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات، التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل المعقود في نيويورك يومي ٩٢ و ٠٣ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١،
    Des progrès considérables ont été accomplis depuis la tenue de la Conférence de Jomtien sur l’éducation pour tous et le Sommet mondial pour les enfants pour ce qui est de garantir à tous les enfants le droit à l’éducation. UN ٦٧ - أحرز قدر كبير من التقدم نحو إعمال حق جميع اﻷطفال في التعليم، وذلك منذ مؤتمر جومتيان المعني بتوفير التعليم للجميع ومؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    En application de la résolution 51/186 de l’Assemblée générale, une session extraordinaire de l’Assemblée générale se tiendra en 2001 afin d’examiner les résultats obtenus dans l’application des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN وفي عام ٢٠٠١، ستعقد وفقا لقرار الجمعية ٥١/١٨٦، دورة استثنائية للجمعية لاستعراض مدى تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    La pauvreté engendre tensions et instabilité et si les économies des pays en développement restent les esclaves de la dette extérieure, sans pouvoir s'intégrer à l'économie mondiale, il sera illusoire d'essayer d'atteindre les objectifs fixés par le Sommet mondial pour les enfants. UN فالفقر يولﱢد التوتر وعدم الاستقرار، وما لم تحرر اقتصادات البلدان النامية من سلاسل الديون الخارجية التي تكبلها، وفي ضوء الفرصة المتاحة للمشاركة في الاقتصاد العالمي، ستظل أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل حلما لا غير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد