ويكيبيديا

    "القنال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Canal
        
    • Manche
        
    • Guadalcanal
        
    • canaux
        
    Au cours de ces consultations, les membres ont été informés de la présence de substances toxiques dangereuses dans le laboratoire de la Commission spéciale des Nations Unies qui se trouve au Canal Hotel de Bagdad. UN أبلغ أعضاء المجلس خلالها بوجود مواد سامة خطيرة في مختبر اللجنة الخاصة في فندق القنال ببغداد.
    Le Canal permettrait au Nicaragua d'accroître le bien-être de sa population et d'incarner un modèle de croissance durable. UN وسيمكّن القنال نيكاراغوا من تحسين رفاه سكانها وإتاحة نموذج نمو مستدام.
    Il faut donc sonder le Canal. Open Subtitles تعلم ما يعني هذا , علينا البحث في القنال
    De telles zones ont été instaurées en 2006 pour la mer Baltique, la mer du Nord et les îles de la Manche. UN وقد دخلت حيز التنفيذ في عام 2006 مناطق ضبط انبعاثات الكبريت في بحر البلطيق وبحر الشمال وجزر القنال.
    Sa capitale, Honiara, se trouve sur l'île de Guadalcanal. UN وتقع العاصمة هونايرا في جزيرة وادي القنال.
    Euh, elle a été spécialement conçu pour contrôler la végétation des canaux. Open Subtitles إنه مهندس تحديداً للسيطرة على النباتات المائية في القنال
    Il est installé dans le bâtiment du Canal, avec plusieurs autres organismes des Nations Unies. UN وهو يقع في مبنى " فندق القنال " إلى جانب عدد آخر من مكاتب منظمات اﻷمم المتحدة.
    Il faudra ou bien affecter l'ensemble du bâtiment du Canal à la mission de la Commission ou bien construire un nouveau bâtiment, ou réaménager d'autres locaux. UN وسوف يستلزم هذا إما تخصيص مبنى " فندق القنال " للجنة، أو تشييد مبنى جديد، أو ترميم مبنى آخر، للوفاء باحتياجاتها.
    La rénovation et l'aménagement de l'hôtel Canal à Bagdad, entrepris pour accueillir le Centre de contrôle et de vérification de Bagdad, sont pratiquement achevés et le Centre offre des installations adéquates pour l'exécution du plan. UN وقد اكتملت اﻵن عملية تجديد وتعديل فندق القنال في بغداد ﻹيواء مركز بغداد للرصد والتحقق، ويقدم المركز تسهيلات كافية لتنفيذ الخطة.
    La rénovation et l'aménagement de l'hôtel Canal à Bagdad, entrepris pour accueillir le Centre de contrôle et de vérification de Bagdad, sont pratiquement achevés et le Centre offre des installations adéquates pour l'exécution du plan. UN وقد اكتملت اﻵن عملية تجديد وتعديل فندق القنال في بغداد ﻹيواء مركز بغداد للرصد والتحقق، ويقدم المركز تسهيلات كافية لتنفيذ الخطة.
    Une étude de faisabilité était en cours concernant le projet de Grand Canal interocéanique dont la construction commencerait en 2015. UN 64- وتجرى حالياً دراسة جدوى لمشروع شق القنال العظيم الرابط بين المحيطين الذي ستنطلق أشغاله في عام 2015.
    Selon les informations reçues, le kamikaze tentait de gagner un parking situé à environ 200 mètres de l'hôtel Canal, où se trouvent des bureaux des Nations Unies, lorsqu'il a été arrêté par un policier iraquien. UN وتفيد التقارير أن الانتحاري كان يحاول الاقتراب من موقف للسيارات يبتعد نحو 200 ياردة عن فندق القنال الذي يأوي مكاتب الأمم المتحدة، حينما أوقفه شرطي عراقي.
    La Commission continue de maintenir à Bagdad un noyau de personnel essentiel de 10 ressortissants locaux, qui assurent l'entretien des bureaux, laboratoires et autres matériels à l'hôtel Canal. UN 16 - لا تزال للجنة مجموعة أساسية من 10 موظفين من الفئة الوطنية في بغداد يقومون بصيانة المكاتب والمختبرات وغيرها من المعدات في فندق القنال.
    Le drapeau qui flottait devant nos bureaux d'Alger, que l'impact de l'explosion a réduit en lambeaux, est exposé dans notre Siège de Genève; et bien entendu, le drapeau qui flottait à l'hôtel Canal à Bagdad se trouve dans la salle des pas perdus ici à New York. UN العلم الذي كان يرفرف خارج مكاتبنا في مدينة الجزائر، وقد مزقه الانفجار وانتزعه، معروض الآن في مقرنا بجنيف؛ وبطبيعة العلم الذي أتينا به من فندق القنال في بغداد معلق في بهو الزوار هنا في نيويورك.
    Son corps a été retrouvé dans un Canal, près de chez elle, à Londres. Open Subtitles تم العثور على جثة المطربة طافية على سطح القنال... بالقرب من منزلها فى شرق لندن صباح اليوم.
    Il y a 2 semaines, le corps de la chanteuse a été repêché dans un Canal, à Londres. Open Subtitles ومضى الان اسبوعان منذ العثور على جثة المطربة... طافية على القنال فى شرق لندن...
    L'ouverture du tunnel sous la Manche a été un facteur important dans l'adoption de cette loi. UN وكان افتتاح نفق القنال بين فرنسا والمملكة المتحدة عاملاً هاماً في اعتماد ذلك القانون.
    Un sous-marin britannique en attente dans la Manche. Open Subtitles غواصة بريطانية تنتظر في القنال الإنجليزي
    ...des températures 24 également pour jeudi, petit débordement nuageux sur les côtes de la Manche et la perturbation orageuse se décale tout doucement vers l'Italie. Open Subtitles الكثير من الغيوم على القنال الانجليزي وهناك عاصفه تقترب من ايطاليا
    Trois provinces - occidentale, Malaita et Guadalcanal - représentaient 68 % de la population rurale. UN وكانت ثلاث مقاطعات هي مالايتا، ووادي القنال والمقاطعة الغربية، تضم 68 في المائة من السكان الريفيين.
    L'île de Guadalcanal possède 80 % des installations portuaires et 40 % des routes. UN وتوجد بجزيرة وادي القنال 80 في المائة من مرافق الموانئ و40 في المائة من الطرقات.
    Coût estimé de la réfection de vos canaux : 87 millions de dollars. Open Subtitles لتكاليف إعادة حفر القنال بقيمة سبعة و ثمانون مليون دولار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد