Notant que la présente résolution porte principalement sur l'usage de graines de cannabis pour la culture illicite de plantes de cannabis, | UN | وإذ تلاحظ أن تركيز هذا القرار ينصب على استخدام بذور القنّب لزراعة نبتات القنّب على نحو غير مشروع، |
L'Égypte a éradiqué 115 ha de culture de cannabis en 2007 et 132 ha en 2008 et a indiqué que pendant ces deux années la culture du cannabis s'était concentrée dans la péninsule du Sinaï et en Haute-Égypte. | UN | وأبادت مصر 115 هكتارا من زراعات القنّب في عام 2007، ثم 132 هكتارا في عام 2008، وأفادت بأن زراعة القنّب على أراضيها في عامي 2007 و2008 كانت تتركّز في شبه جزيرة سيناء ومصر العليا. |
On estime qu'en 2008, entre 200 000 et 641 800 hectares étaient consacrés à la culture du cannabis dans le monde, produisant entre 13 300 et 66 100 tonnes d'herbe de cannabis et entre 2 200 et 9 900 tonnes de résine de cannabis. | UN | وفي عام 2008 قُدرت المساحة المزروعة بنبتة القنّب على المستوى العالمي بما بين 000 200 و800 641 هكتار، تُنتج ما بين 300 13 و100 66 طن من عشبة القنّب وما بين 200 2 و900 9 طن من راتنج القنّب. |
10. La production de résine de cannabis est beaucoup plus concentrée régionalement que celle d'herbe de cannabis. | UN | 10- ويتركّز إنتاج راتنج القنّب على الصعيد الإقليمي أكثر بكثير من تركّز إنتاج عُشبة القنّب. |
Quelques États ont indiqué que la culture à petite échelle de plantes de cannabis était généralement pratiquée dans des zones boisées reculées. | UN | وأفادت بعض الدول بأن زراعة نبتات القنّب على نطاق صغير تحدث أكثر في المناطق النائية ومناطق الغابات. |
Ceux déployés en particulier par le Gouvernement marocain, pays touché par la culture à grande échelle de la plante de cannabis, méritent le soutien de la communauté internationale. | UN | وعلى وجه الخصوص، تستحق جهود حكومة المغرب، هذا البلد المتضرر من زراعة نبتات القنّب على نطاق واسع، دعم المجتمع المدني. |
Ne contenant pas de THC, les graines de cannabis peuvent être utilisées à des fins licites telles que l'alimentation des animaux, les compléments diététiques ou la production d'huile. | UN | ولا تحتوي بذور القنّب على التتراهيدروكانابينول ويمكن استخدامها في أغراض مشروعة مثل استعمالها كعلف للحيوانات أو مكمل غذائي أو لإنتاج الزيت. |
En Océanie, ce sont les consommateurs problématiques de cannabis qui ont augmenté, alors que les consommateurs problématiques d'héroïne ont diminué. | UN | وفي أوقيانوسيا، كان هناك اتجاه إلى الازدياد في عدد متعاطي القنّب على نحو إشكالي، يقابله اتجاه إلى الانخفاض في عدد متعاطي الهيروين على نحو إشكالي. |
L'herbe de cannabis était toujours la drogue la plus souvent saisie en Afrique, dans les Amériques et en Océanie, alors qu'en Europe c'était la résine de cannabis qui occupait cette place, devant l'herbe de cannabis. | UN | وجاءت عشبة القنّب على رأس المخدرات التي يُكثر ضبطها في أفريقيا والقارة الأمريكية وأوقيانوسيا، وبينما احتل راتنج القنّب هذا المركز في أوروبا، ومن بعده عشبة القنّب. |
L'Espagne a notamment déclaré chaque année, de 1998 à 2008, les saisies les plus importantes de résine de cannabis au monde. | UN | وأبلغت إسبانيا على وجه الخصوص بانتظام سنوياً منذ عام 1998 حتى عام 2008 عن أكبر المضبوطات السنوية من راتنج القنّب على نطاق العالم. |
Ventilation des saisies d'herbe de cannabis dans le monde, 1997-2007 | UN | الثاني- توزُّع مضبوطات عشبة القنّب على نطاق العالم، 1997-2007 الثالث- |
10. Le Ghana a indiqué que l'introduction de l'irrigation en 2008 permettait aux exploitants agricoles de cultiver l'herbe de cannabis toute l'année. | UN | 10- وأفادت غانا بأن إدخال نظام الري في عام 2008 أصبح يمكِّن المزارعين من زراعة عشبة القنّب على مدار السنة. |
En 2007, 890 tonnes ont été saisies en Amérique du Sud, ce qui représente le niveau le plus élevé depuis 1992 et 16 % des saisies mondiales d'herbe de cannabis cette année-là. | UN | وفي عام 2007، بلغت المضبوطات في أمريكا الجنوبية 890 طناً، وهذا أعلى مستوى لها منذ عام 1992، ويمثّل 16 في المائة من مضبوطات عشبة القنّب على نطاق العالم في عام 2007. |
De 1998 à 2007, l'Espagne a opéré chaque année la plus importante saisie de résine de cannabis dans le monde. | UN | وعلى مدى الفترة 1998-2007، أبلغت إسبانيا عن أكبر مضبوطات سنوية من راتنج القنّب على نطاق العالم. |
Les ministères responsables des activités de détection et de répression, de la santé et des affaires sociales devaient coopérer pour mieux sensibiliser les responsables politiques à la menace que représente le cannabis pour la santé, la sécurité et la prospérité future des populations; | UN | ومن الضروري أن تبذل الوزارات المسؤولة عن إنفاذ القانون والصحة والشؤون الاجتماعية جهودا متضافرة لتوعية قادتها السياسيين بالخطر الذي يمثله القنّب على الصحة والأمن ورخاء مواطنيها في المستقبل؛ |
16. Saisies mondiales de résine de cannabis, 1993-2004 | UN | مضبوطات راتنج القنّب على نطاق العالم، 1993-2004 |
La valeur des saisies mondiales des produits du cannabis a augmenté chaque année depuis le milieu des années 90. | UN | 23 - وقد ازدادت قيمة مضبوطات منتجات القنّب على نطاق العالم بدرجة أكبر منذ منتصف التسعينات. |
L'année 2004 s'est caractérisée par une nouvelle progression des saisies mondiales aussi bien d'herbe que de résine de cannabis qui ont représenté ensemble les deux tiers des saisies mondiales de drogues illicites. | UN | وشهدت سنة 2004 زيادة أخرى في مضبوطات كل من أعشاب القنّب وراتنج القنّب على نطاق العالم، حيث يخصهما ثلثا مضبوطات جميع المخدرات غير المشروعة على نطاق العالم. |
Saisies mondiales d'herbe de cannabis, 1993-2004 | UN | مضبوطات أعشاب القنّب على نطاق العالم، 1993-2004 |
La production à grande échelle de la résine de cannabis est concentrée au Maroc, au Pakistan et en Afghanistan. | UN | 31 - ويتركَّز إنتاج راتنج القنّب على نطاق كبير في المغرب وباكستان وأفغانستان. |