À la suite du retrait des forces éthiopiennes et de la formation du nouveau gouvernement, le réalignement des factions et des groupes armés se poursuit. | UN | وغداة انسحاب القوات الإثيوبية وتشكيل الحكومة الجديدة، ما زال تصحيح وضع الفصائل والجماعات المسلحة متواصلا. |
Au moment de l'établissement du présent rapport, la MINUEE achevait de vérifier le redéploiement des forces éthiopiennes. | UN | وكانت البعثة، وقت صياغة هذا التقرير، تكمل تحققها من إعادة نشر القوات الإثيوبية. |
Selon l'Érythrée, les forces éthiopiennes ont repris une partie du territoire érythréen et djiboutien à Musa Ali. | UN | ووفق رواية إريتريا، فإن القوات الإثيوبية استولت على أراض إريترية وجيبوتية في منطقة موسى علي. |
Dès que le nombre de ces déserteurs éthiopiens atteignait les 200, ils étaient acheminés vers la ligne de front pour combattre les forces éthiopiennes. | UN | ومع بلوغ عدد هؤلاء الفارين الإثيوبيين 200، كانوا يُقتادون إلى خط الجبهة لمحاربة القوات الإثيوبية. |
15. Un autre élément du conflit a trait au regain de visibilité des troupes éthiopiennes. | UN | 15- وتمثل عنصر إضافي في النزاع في عودة القوات الإثيوبية بصورة أوضح. |
Cet appui à court terme est essentiel au maintien de conditions minimum de sécurité et de stabilité à Mogadiscio et dans toutes les zones quittées par les troupes éthiopiennes. | UN | وسيكون هذا الدعم القصير الأجل أساسيا في الإبقاء على حد أدنى من الأمن والاستقرار في مقديشو وجميع المناطق التي جلت عنها القوات الإثيوبية. |
Plus récemment, depuis le départ des soldats éthiopiens de la région, le Gouvernement fédéral de transition a perdu le contrôle de Kismayo. | UN | وفي الآونة الأخيرة، ومنذ انسحاب القوات الإثيوبية من المنطقة، لم يعد للحكومة الاتحادية الانتقالية أي سيطرة على كيسمايو. |
En vertu du troisième scénario, l'objectif serait de renforcer la sécurité à Mogadiscio, à la suite du retrait des forces éthiopiennes. | UN | وفي إطار السيناريو الثالث يتمثل الهدف المتوخى في تعزيز الأمن في مقديشو، أثر انسحاب القوات الإثيوبية. |
Leurs futures tâches pourraient inclure la relève des forces éthiopiennes qui assurent actuellement la sécurité du port de Muqdisho. | UN | ويمكن أن تشمل المهام المستقبلية الحلول محل القوات الإثيوبية التي تحرس ميناء مقديشو في الوقت الحاضر. |
Ils ont dorénavant fait du retrait des forces éthiopiennes de Somalie la condition de leur participation. | UN | وأضحى زعماء اتحاد المحاكم الإسلامية يربطون الآن اشتراكهم في المؤتمر بانسحاب القوات الإثيوبية من الصومال. |
L'Alliance a déclaré qu'elle n'engagerait le dialogue avec le Gouvernement fédéral de transition qu'après le retrait des forces éthiopiennes. | UN | وأعلن التحالف أنه لن يدخل في محادثات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية إلا بعد انسحاب القوات الإثيوبية. |
L'Érythrée a refusé de s'exécuter jusqu'à ce qu'elle soit chassée par les forces éthiopiennes. | UN | ورفضت إريتريا الامتثال حتى أخرجتها القوات الإثيوبية. |
À la fin de la première semaine des combats, les forces éthiopiennes avaient fait des percées importantes sur le front ouest. | UN | 6 - وبنهاية الأسبوع الأول من المعارك، كانت القوات الإثيوبية قد تقدمت كثيرا على امتداد الجبهة الوسطى. |
les forces éthiopiennes effectuent encore fréquemment des patrouilles sur notre territoire bien au-delà de la frontière. | UN | وكثيـــرا ما تستخدم القوات الإثيوبية في عمليات الدوريات داخل بلدنا. |
Mettre fin au mandat de la FISNUA et retirer les forces éthiopiennes n'est pas une option viable dans la mesure où il en résulterait un vide sécuritaire dangereux pour la région. | UN | ولا يمكن لإنهاء البعثة وسحب القوات الإثيوبية أن يكون خيارا معقولا، إذ إنه سوف يترك فراغا أمنيا خطيرا في المنطقة. |
Le retrait des troupes éthiopiennes de Somalie a permis au Gouvernement éthiopien de sauver les apparences. | UN | لقد كان انسحاب القوات الإثيوبية من الصومال إجراء لحفظ ماء لوجه الحكومة في إثيوبيا. |
Celui-ci a informé le Conseil du déploiement en cours des troupes éthiopiennes. | UN | وأبلغ المجلس بنشر القوات الإثيوبية الجاري. |
des troupes éthiopiennes vident une ville érythréenne avant de l'évacuer | UN | القوات الإثيوبية تفرغ مدينة إريترية من محتوياتها ثم تجلو عنها |
Si les troupes éthiopiennes se trouvent en territoire érythréen dans une zone de sécurité temporaire, c'est en vertu d'un accord de cessation des hostilités signé par les deux parties et en attendant d'être relevées par une mission des Nations Unies. | UN | وبالرغم من أن القوات الإثيوبية توجد في الأرض الإريترية، في منطقة أمنية مؤقتة، فإن وجودها هو نتيجة لاتفاق وقف إطلاق النار الموقع من الطرفين وهي بانتظار إنشاء بعثة تابعة للأمم المتحدة لتحل محلها. |
Dans les territoires érythréens que l'Éthiopie a occupés, les troupes éthiopiennes commettent les crimes les plus horribles, tuant des civils innocents et détruisant et pillant des biens. | UN | وتقوم القوات الإثيوبية في الأراضي الإريترية التي احتلتها بارتكاب أفظع الجرائم، من قتل للمدنيين الأبرياء وتدمير للممتلكات ونهبها. |
La situation était compliquée davantage par la présence des soldats éthiopiens. | UN | وأفادوا بأن وجود القوات الإثيوبية عامل آخر يزيد في تعقيد الأمور. |
Ce dernier l'a informé du déploiement auquel procédait l'armée éthiopienne. | UN | وأبلغ وكيل الأمين العام المجلس بنشر القوات الإثيوبية الجاري. |
Le colonel Abdillahi Yusuf a été soutenu par un vaste contingent de troupes éthiopiennes de la Cinquième Région de l'Éthiopie. | UN | وكان العقيد عبد الله يوسف يتلقى الدعم من وحدة كبيرة من القوات الإثيوبية من المنطقة الخامسة في إثيوبيا. |
Vers la fin janvier 2007, alors que les Éthiopiens et le Gouvernement fédéral de transition s'installaient dans Mogadiscio et dans d'autres parties du centre et du sud de la Somalie, le Shabaab a entamé une lutte du type guérilla et tendu des embuscades, particulièrement à Mogadiscio et dans ses environs. | UN | 25 - وفي أواخر كانون الثاني/يناير 2007، وفيما تمركزت القوات الإثيوبية والحكومة الاتحادية الانتقالية في مقديشو وفي مناطق أخرى وسط وجنوب الصومال، بدأت قوات الشباب في نصب الكمائن بأسلوب حرب المغاوير والكر والفر، وخاصة في مقديشو وضواحيها. |
La majorité de ces exécutions ont été attribuées à des membres de groupes d'opposition armés et à des gangs de criminels, un petit nombre d'entre elles étant imputées aux milices associées au Gouvernement fédéral de transition ou aux forces éthiopiennes. | UN | وعزيت أغلب حالات القتل إلى أعضاء الجماعات المعارضة المسلحة والعصابات الإجرامية، وعزي عدد صغير منها إلى المليشيات المرتبطة بالحكومة الاتحادية الانتقالية أو القوات الإثيوبية. |
Exprimant sa préoccupation face à la récente concentration de soldats éthiopiens dans les régions jouxtant la zone de sécurité temporaire, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء تركز القوات الإثيوبية مؤخرا بأعداد كبيرة في المناطق المجاورة للمنطقة الأمنية المؤقتة، |
Les États-Unis et le Royaume-Uni ont appuyé, bilatéralement, le déploiement des contingents éthiopiens et mozambicains, respectivement. | UN | وقدمت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة الدعم، على أساس ثنائي، لنشر القوات الإثيوبية والموزامبيقية، على التوالي. |
À ce jour, environ 1 700 soldats ougandais et 100 soldats burundais, sur les 8 000 soldats que devrait compter la force multinationale, ont été déployés à Mogadishu, l'objectif à terme étant de remplacer les soldats éthiopiens. | UN | وحتى الآن، تم نشر 700 1 قوة أوغندية و100 قوة بوروندية في مقديشو من مجموع قوات متعددة الجنسيات مقرر توزيعها قوامها 000 8 قوة قُصد بها أن تحل محل القوات الإثيوبية في نهاية المطاف. |
Un peu plus au sud, à Alghadir, les troupes éthiopiennes ont détruit avec des roquettes antichar une filature de coton et une cimenterie qui avaient été construites en 1999. | UN | وقد قال ضابط إريتري أنهم قد ألقي القبض عليهم. وإلى الجنوب مباشرة في الغدير، دمرت القوات الإثيوبية بالقذائف المضادة للدبابات معملين للقطن والأسمنت كانا قد بُنيا في عام 1999. |