ويكيبيديا

    "القوات الثورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • by FARC-EP
        
    • les FARC-EP
        
    • des forces révolutionnaires
        
    • les FARC
        
    • des FARC-EP
        
    On 27 March, in the department of Caquetá, alleged threats by FARC-EP to recruit a child forced the family to flee. UN وفي 27 آذار/مارس، في إدارة كاكيتا أجبرت تهديدات مزعومة من القوات الثورية بتجنيد طفل، أسرته على الفرار.
    On 22 March a doctor was allegedly kidnapped by FARC-EP in Ocaña, Norte de Santander. UN وفي 22 آذار/مارس قيل إن القوات الثورية اختطفت طبيباً في أوكانا، شمال سانتاندر.
    À sa connaissance, les FARC-EP n'ont pas fait de déclaration analogue. UN ولا علم للمكتب بأي إعلان مشابه من القوات الثورية الكولومبية.
    À Toribío, dans le département de Cauca, par exemple, les FARC-EP ont mené de nombreuses attaques tout au long de l'année, faisant trois morts et 20 blessés dans la population civile. UN وعلى سبيل المثال، شنت القوات الثورية العديد من الهجمات خلال العام في منطقتي توربيو وكاوكا أدت إلى قتل اثنين من المدنيين وجرح عشرين آخرين.
    La victoire fulgurante et écrasante des forces révolutionnaires six jours plus tard ne leur pas a donné le temps d'empêcher la victoire. Les États-Unis ont porté leur premier coup à l'économie cubaine le 1er janvier 1959 en accueillant ceux qui avaient pillé le trésor public et ceux qui s'étaient rendus coupables des pires massacres et exactions commis contre le peuple cubain. UN والانتصار المفاجئ والكاسح الذي حققته القوات الثورية بعد ستة أيام، لم تتح لهم وقتا كافيا لكي يحولوا دون انتصار كاسترو، وقد جاء أول اعتداء على الاقتصاد الوطني في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٥٩، عندما هرب إلى الولايات المتحدة اﻷشخاص الذين نهبوا اﻷموال العامة جنبا إلى جنب مع اﻷشخاص الذين ارتكبوا أفظع المذابح وأساءوا أيما إساءة إلى الشعب الكوبي.
    De plus, il a indiqué que les FARC étaient l'acteur non étatique ayant posé le plus grand nombre de mines dans le monde. UN وفضلاً عن هذا فقد أعلنت القوات الثورية المسلحة في كولومبيا عن وجود ناشط غير حكومي يزرع أكبر عدد من الألغام في العالم.
    Ces actes ont été imputés à des agents de l'État, à des membres de groupes issus du processus de démobilisation et à des membres des FARC-EP et de l'Armée de libération nationale (ELN). UN وتنسب هذه الأفعال إلى عملاء الدولة، وأعضاء الجماعات الذين تم تسريحهم، وأعضاء القوات الثورية المسلحة، وجيش التحرير الوطني.
    25. On 17 February, in Yarumal, Antioquia, an anti-personnel mine thought to have been planted by FARC-EP killed one person and injured three others, one of them a child of 3. UN 25- وفي 17 شباط/فبراير، في يارومال، أنتيوكيا، تسبب لغم مضاد للأفراد، يُظن أن القوات الثورية زرعته، في قتل شخص واحد وإصابة ثلاثة آخرين، أحدهم طفل عمره ثلاث سنوات.
    26. The planting of anti-personnel mines by FARC-EP was one of the main causes of the displacement of several families in Canelos in Santa Rosa, Bolívar, on 14 January. UN 26- وكان زرع القوات الثورية للألغام المضادة للأفراد أحد الأسباب الرئيسية لتشرد عدة أسر في كانيلوس في سانتا روزا، بوليفار، في 14 كانون الثاني/يناير.
    In one case four students, one of them a minor, were allegedly kidnapped by FARC-EP on 5 October in San José de Purré in Quibdó, Chocó. UN وفي إحدى هذه الحالات زُعِم اختطاف أربعة طلبة، أحدهم قاصر على يد القوات الثورية في 5 تشرين الأول/أكتوبر في سان خوسيه دي بوري إن كيبدو، شوكو.
    On 27 October, in the middle reaches of the Atrato River in Chocó, a municipal transport boat carrying 18 civilians was fired on, allegedly by FARC-EP, causing the death of 1 person and injuries to 4 others. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، وفي المناطق الوسطى من نهر أطراتو في شوكو، أُطلِقت النيران على قارب نقل بلدي يحمل 18 مدنياً، وقيل إن القوات الثورية هي التي فعلت ذلك فتسببت في وفاة شخص واحد وإصابة أربعة آخرين.
    27. On 11 June, anti-personnel mines thought to have been laid by FARC-EP near the coca plantations surrounding the village of Santa Rosa in Puerto Asís, Putumayo, cut the village off and resulted in shortages of food and medicine. UN 27- 11 حزيران/يونيه، أدت الألغام المضادة للأفراد التي يُعتقد أن القوات الثورية زرعتها قرب كوكا في المزارع المحيطة بقرية سانتا روزا في بورتو آسيس، بوتومايو، إلى عزل القرية مما أسفر عن أزمات في الأغذية والأدوية.
    83. les FARC-EP aussi bien que l'ELN ont continué à prendre des personnes en otage. UN 83- ولا تزال القوات الثورية الكولومبية وجيش التحرير الوطني يمارسان أخذ الرهائن.
    À titre d'exemple, en février, les FARC-EP ont imposé une réunion avec les habitants d'une municipalité du département d'Antioquia pour recenser les enfants, dans le but de recruter ceux âgés de plus de 8 ans. UN وعلى سبيل المثال، أرغمت القوات الثورية السكان المحليين في إحدى بلديات أنتيوكيا على حضور اجتماع نظمته لإحصاء الأطفال وتجنيد من هم فوق الثامنة.
    Par exemple, des éléments tendent à prouver que les FARC-EP ont utilisé des dispositifs explosifs à clous et shrapnel et auraient exécuté un policier blessé lors de l'attaque d'un véhicule de la Police nationale à El Doncello, dans le département de Caquetá. UN فعلى سبيل المثال، هناك أدلة تشير إلى أن القوات الثورية الكولومبية استخدمت متفجرات مملوءة بالمسامير والشظايا، ويُدعى أنها أعدمت رجل شرطة جريح أثناء هجوم استهدف شاحنة تابعة للشرطة الوطنية في إلدونسيو، كاكويتا.
    42. Les commandants et les membres des groupes armés illégaux − les FARC-EP, l'ELN et les AUC − ont manqué de façon constante à leurs obligations au regard du droit international humanitaire. UN 42- يواصل قادة وأفراد المجموعات المسلحة غير الشرعية، أي القوات الثورية المسلحة لكولومبيا - الجيش الشعبي، وجيش التحرير الوطني، والقوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس، عدم الوفاء بالتزاماتهم فيما يتعلق بالقانون الإنساني الدولي.
    79. Le Bureau du HCDH en Colombie note avec une inquiétude particulière que des groupes de guérilla, notamment les FARC-EP, n'ont pas respecté le principe de distinction entre civils et combattants, ce qui a causé de nombreux morts et blessés dans la population civile. UN 79- ويلاحظ مكتب المفوضية السامية في كولومبيا باهتمام خاص انتهاك مبدأ التمييز بين الأهداف أثناء العمليات القتالية التي تخوضها جماعات حرب العصابات، ولا سيما القوات الثورية الكولومبية، مما تسبب في مقتل وإصابة العديد من المدنيين.
    À la fin des années 70, leur père Jesús, gros propriétaire, a été kidnappé par les FARC. Open Subtitles في أواخر السبعينيات ، والدهما خيسوس أحد ملاك الأراضي البارزين ، تعرض للاختطاف بواسطة القوات الثورية الكولومبية
    À de nombreuses occasions, des enfants utilisés par des groupes de guérilla ont été tués au cours de confrontations armées et d'autres actions − ainsi, en mars, un garçon de 12 ans est mort en plaçant pour le compte des FARC-EP, semble-t-il, un engin explosif à El Charco, dans le département de Nariño. UN وفي كثير من الأحيان، لقي أطفال مجندون في الجماعات المسلحة حتفهم خلال مواجهات مسلحة وغيرها من العمليات، وكمثال على ذلك حالة طفل في الثانية عشرة قُتل بينما كان يضع عبوة متفجرة في إلشاركو، نارينو، ويزعم أنه من مجندي القوات الثورية الكولومبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد