ويكيبيديا

    "القوات السوفياتية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des troupes soviétiques
        
    • les troupes soviétiques
        
    • les forces soviétiques
        
    Après le départ des troupes soviétiques d'Afghanistan, nous sommes allés à Jalalabad. UN وبعد أن انسحبت القوات السوفياتية من أفغانستان توجهنا إلى جلال آباد.
    Premièrement, qui a recruté, transporté, financé, entraîné et armé ceux qui ont combattu en Afghanistan pendant la présence des troupes soviétiques? UN السؤال اﻷول: من الذي جمع ونقل ومول ودرب من حاربوا في أفغانستان إبان وجود القوات السوفياتية بها؟
    La peur et l'incertitude se mêlaient à la joie, aujourd'hui, lorsque le commandant des troupes soviétiques a passé à nouveau la frontière avec le dernier de ses hommes. Open Subtitles الخوف والحيرة كانا ممزوجين بالبهجة هذا اليوم بينما قائد القوات السوفياتية يتبع آخر رجاله عبر الحدود
    En évacuant l'Afghanistan, les troupes soviétiques avaient traversé le territoire tadjik en y abandonnant au passage de grandes quantités d'armes. UN وثمة كميات كبيرة من اﻷسلحة قد تركتها القوات السوفياتية عند جلائها عن افغانستان عن طريق إقليم طاجيكستان.
    Pourtant, les troupes soviétiques venaient à peine de se retirer de l'Afghanistan que des sanctions étaient imposées contre nous. UN وحتى في ذلك الحين، لم تكد القوات السوفياتية تنسحب من أفغانستان حتى فُرضت علينا عقوبات.
    les forces soviétiques avaient tué son frère et il craignait de subir le même sort. UN ويدعي أن القوات السوفياتية قتلت أخاه وإنه كان يخشى أن يلقى نفس المصير.
    On évalue à plus d'un million le nombre des personnes qui ont été tuées en Afghanistan avant le retrait des troupes soviétiques et le changement de gouvernement en avril 1992. UN ويقدر أن أكثر من مليون شخص قد قتلوا في أفغانستان قبل انسحاب القوات السوفياتية وتغيير الحكومة في نيسان/أبريل ١٩٩٢.
    On évalue à plus d'un million le nombre de personnes tuées en Afghanistan avant le retrait des troupes soviétiques et le changement de gouvernement en avril 1992. UN ويقدر أن أكثر من مليون شخص قد قتلوا في أفغانستان قبل انسحاب القوات السوفياتية وتغيير الحكومة في نيسان/أبريل ١٩٩٢.
    Dans la plupart des 29 provinces, le processus de redressement se poursuit, grâce à l'aide de l'ONU et des nombreuses ONG oeuvrant en Afghanistan, depuis le départ des troupes soviétiques en 1988, et il a grandement concouru au retour des quelque 2 millions de réfugiés à ce jour. UN وفي معظم المحافظات اﻟ ٢٩، مضت على عملية الانعاش، التي تساعد اﻷمم المتحدة فيها مع كثير من المنظمات غير الحكومية العاملة في أفغانستان، عدة سنوات بعد جلاء القوات السوفياتية في عام ١٩٨٨، وسهلت هذه العملية إلى حد بعيد عودة ما يناهز مليوني لاجئ إلى اليوم.
    37. Sur le plan politique, après la signature des accords de Genève et le début du retrait des troupes soviétiques, l'Organisation des Nations Unies a contribué à la recherche d'une solution au conflit. UN ٣٧ - وتابع قائلا إن منظمة اﻷمم المتحدة ساهمت، على المستوى السياسي، في البحث عن حل للنزاع، عقب التوقيع على اتفاقات جنيف وبدء انسحاب القوات السوفياتية.
    Au cours du processus de désintégration de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, la Belgique a formulé une protestation contre le comportement des troupes soviétiques sur les territoires qui allaient devenir les États baltes. UN 168 - خلال عملية تفكيك اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، احتجت بلجيكا على التصرف الذي صدر عن القوات السوفياتية فيما عرف فيما بعد باسم دول البلطيق.
    Le 13 décembre 1981, à la suite du mouvement des troupes soviétiques le long de la frontière orientale de la Pologne, le gouvernement polonais imposa la loi martiale et, par la suite, réprima les manifestations et interna 12 500 dissidents. UN في 13 كانون الأول/ديسمبر 1981، في أعقاب تحرك القوات السوفياتية على طول الحدود الشرقية لبولندا، فرضت الحكومة البولندية قانون الأحكام العرفية وقمعت بالتالي المظاهرات وسجنت 500 12 منشق().
    Le 31 août 1993, les troupes soviétiques ont été finalement retirées de la Lituanie. UN وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣، انسحبت القوات السوفياتية أخيرا من ليتوانيا.
    Les pogroms se sont poursuivis jusqu'au 20 janvier, date à laquelle les troupes soviétiques sont intervenues à Bakou. UN واستمرت المذابح حتى 20 كانون الثاني/يناير حيث جُلبت القوات السوفياتية إلى باكو.
    les troupes soviétiques qui entrèrent dans le camp le 27 janvier 1945 firent échouer cette tentative du régime nazi de dissimuler à la face du monde le crime contre l'humanité qu'était la Shoah. UN ثم أحبطت القوات السوفياتية التي وصلت المعسكر في 27 كانون الثاني/يناير 1945 محاولة النظام النازي ليخفي من عيون العالم المحرقة، تلك الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية، والتي يعجز عنها الوصف.
    L'Ukraine a hérité de ces stocks après l'éclatement de l'URSS, alors que les troupes soviétiques se retiraient des pays membres du Pacte de Varsovie en laissant derrière elles les munitions excédentaires. UN فقد ورثت أوكرانيا هذه الكميات المكدسة بعد تفكك الاتحاد السوفياتي السابق عندما كانت القوات السوفياتية تُسحب من بلدان حلف وارسو وتترك ذخائرها الفائضة عن الحاجة في أوكرانيا.
    Cette dernière fut indépendante du 18 novembre 1918 au 17 juin 1940, date à laquelle les troupes soviétiques ont envahi le pays. UN وكانت ليتوانيا مستقلة من ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨١٩١ إلى ٧١ حزيران/يونيه ٠٤٩١ وهو التاريخ الذي اكتسحت فيه القوات السوفياتية هذا البلد.
    Les munitions obsolètes, qui ont été transportées en Ukraine lorsque les troupes soviétiques se sont retirées des pays d'Europe orientale, posent aussi des problèmes graves, témoin: l'explosion récente qui s'est produite dans un dépôt de munitions à Novobohdanivka, près d'une zone habitée et d'installations industrielles. UN والذخائر المهجورة، التي نُقلت إلى أوكرانيا عندما انسحبت القوات السوفياتية من بلدان أوروبا الشرقية، تطرح أيضاً مشاكل خطيرة، والشاهد على ذلك هو الانفجار الأخير الذي حدث في مستودع للذخائر في نوفوبودانيفكا، بالقرب من منطقة مأهولة ومنشآت صناعية.
    En automne 1944, l'Estonie a de nouveau été occupée par les forces soviétiques. UN وفي خريف عام 1944، عادت القوات السوفياتية إلى احتلال إستونيا.
    Les forces britanniques libérèrent les camps de Bergen-Belsen et Neuengamme, et les forces soviétiques ceux d'Auschwitz, en Pologne, et de Sachsenhausen et Ravensburg, en Allemagne. UN وحررت القوات البريطانية برغن - بلسن ونيونغامي، بينما حررت القوات السوفياتية أوشفيتز في بولندا ومعسكري ساكسنهاوزن ورافينسبرغ في ألمانيا.
    M. Tanin (Afghanistan) (parle en anglais) : Il y a 30 ans, en décembre 1979, les forces soviétiques entraient en Afghanistan. UN السيد تانين (أفغانستان) (تكلم بالإنكليزية): قبل ثلاثين عاما، في كانون الأول/ديسمبر 1979، دخلت القوات السوفياتية أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد