ويكيبيديا

    "القواعد التالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les règles suivantes
        
    • les règles ci-après
        
    • des règles suivantes
        
    • aux règles ciaprès
        
    • les principes ciaprès
        
    • les règles exposées ciaprès
        
    • règle ci-après s
        
    • la règle ci-après
        
    • articles suivants du Règlement
        
    13. les règles suivantes ne se substituent en aucune manière à l'Ensemble de règles minima ni aux Règles de Tokyo. UN 13- لا تحلّ القواعد التالية في أي حال من الأحوال محلّ القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وقواعد طوكيو.
    13. les règles suivantes ne se substituent en aucune manière à l'Ensemble de règles minima ni aux Règles de Tokyo. UN 13 - لا تحلّ القواعد التالية بأي حال من الأحوال محلّ القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وقواعد طوكيو.
    les règles suivantes qui figurent dans le Manuel de San Remo traduisent l’état du droit international coutumier dans ce domaine : UN وتعكس القواعد التالية الواردة في دليل سان ريمو حالة القانون الدولي العرفي في هذا المجال:
    Durant l’administration de la preuve au stade du jugement, les règles ci-après s’appliquent au témoignage : UN تطبق على الشهود القواعد التالية للتثبت من اﻷدلة أثناء المحاكمة:
    Il proposait en conséquence l'adoption des règles suivantes : UN وبناء على ذلك اقترح اعتماد القواعد التالية:
    70. En ce qui concerne l'application du critère de la perte directe aux réclamations portant sur le détournement de marchandises initialement destinées à des parties en Iraq ou au Koweït, le Comité s'en est tenu aux règles ciaprès dans le cas des réclamations considérées. UN 70- فيما يتعلق بتطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات المبنية على تغيير وجهة بضائع كانت موجهة في الأصل إلى أطراف في العراق أو الكويت، طبق الفريق القواعد التالية على المطالبات قيد الاستعراض.
    91. Concernant l'application de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > et du critère de la perte directe aux réclamations relatives à l'interruption de contrats, le Comité a appliqué les principes ciaprès aux réclamations considérées. UN 91- فيما يخص تطبيق شرط " الناشئة قبل " وشرط الصلة المباشرة على المطالبات المتعلقة بوقف تنفيذ العقود، طبق الفريق القواعد التالية على المطالبات قيد الاستعراض.
    100. En ce qui concerne l'application du critère de la perte directe aux réclamations à l'étude portant sur le déroutement de marchandises initialement destinées à des parties en Iraq, au Koweït, ou dans d'autres pays, le Comité suit les règles exposées ciaprès. UN 100- فيما يتعلق بتطبيق شرط العلاقة السببية المباشرة على المطالبات التي تنطوي على تغيير وجهة السلع الموجهة لأطراف في العراق أو الكويت، يطبق الفريق القواعد التالية على المطالبات قيد الاستعراض.
    Les exportations de substances chimiques sont réglementées grâce à un système efficace de licences et de permis qui applique les règles suivantes : UN ويحكم تصدير المواد الكيميائية نظام فعال للتراخيص والأذون يطبق القواعد التالية:
    Afin d'assurer au mieux la protection des artistes, l'Office fédéral des étrangers a posé dans ses Directives les règles suivantes : UN وفرض المكتب الاتحادي لﻷجانب القواعد التالية في مبادئه التوجيهية، بغية ضمان الحماية القصوى للفنانين.
    Concernant le cas d'un transfert d'une partie du territoire, les règles suivantes semblent être pertinentes : UN أما فيما يتعلق بحالة نقل جزء من اﻹقليم، فإن القواعد التالية تبدو وثيقة الصلة بالموضوع:
    13. les règles suivantes ne se substituent en aucune manière à l'Ensemble de règles minima ni aux Règles de Tokyo. UN 13- لا تحلّ القواعد التالية في أي حال من الأحوال محلّ القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وقواعد طوكيو.
    3. Chaque fois que les gouvernements seront priés de soumettre des documents ou rapports nationaux, les règles suivantes pourraient s'appliquer : UN ٣ - حينما يطلب إلى الحكومات تقديم ورقات أو تقارير قومية، يجوز تطبيق القواعد التالية:
    Je m'engage à respecter les règles suivantes : UN وأتعهد بمراعاة القواعد التالية:
    101. La législation concernant le respect du domicile et de la famille repose sur les règles suivantes: UN 101- يعتمد التشريع المتعلق باحترام البيت والأسرة على القواعد التالية:
    les règles ci-après sont proposées à cette fin. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تقترح القواعد التالية:
    les règles ci-après sont proposées à cette fin. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تقترح القواعد التالية:
    Si les installations d'entreposage le permettent, on doit observer les règles ci-après : UN 63 - فإن وجدت مرافق التخزين المناسبة، ينبغي مراعاة القواعد التالية:
    Concernant les réserves, Waldock proposait l'adoption des règles suivantes: UN وفيما يتعلق بالتحفظات، اقترح والدوك اعتماد القواعد التالية:
    Concernant les réserves, Waldock proposait l'adoption des règles suivantes: UN وفيما يتعلق بالتحفظات، اقترح والدوك اعتماد القواعد التالية:
    68. En ce qui concerne l'application du critère de la perte directe aux réclamations portant sur le détournement de marchandises initialement destinées à des parties en Iran ou au Koweït, le Comité s'en est tenu aux règles ciaprès dans le cas des réclamations considérées. UN 68- فيما يتعلق بتطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات المبنية على تغيير وجهة بضائع كانت موجهة في الأصل إلى أطراف في العراق أو الكويت، طبق الفريق القواعد التالية على المطالبات قيد الاستعراض.
    91. Concernant l'application de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > et du critère de la perte directe aux réclamations relatives à l'interruption de contrats, le Comité a appliqué les principes ciaprès aux réclamations considérées. UN 91- فيما يخص تطبيق شرط " الناشئة قبل " وشرط الصلة المباشرة على المطالبات المتعلقة بوقف تنفيذ العقود، طبق الفريق القواعد التالية على المطالبات قيد الاستعراض.
    81. En ce qui concerne l'application du critère de la perte directe aux réclamations à l'étude portant sur le déroutement de marchandises initialement destinées à des parties en Iraq ou au Koweït, le Comité suit les règles exposées ciaprès. UN 81- فيما يتعلق بتطبيق شرط العلاقة السببية المباشرة على المطالبات التي تنطوي على تغيير وجهة السلع الموجهة لأطراف في العراق أو الكويت، يطبق الفريق القواعد التالية على المطالبات قيد الاستعراض.
    Étant donné le nombre croissant de demandes et afin d'organiser ses travaux de la manière la plus efficace possible, la Commission a décidé que la règle ci-après s'appliquerait aux demandes reçues après la clôture de la dix-huitième session : UN قررت اللجنة، نظرا لتزايد عدد الطلبات وبغية تنظيم عملها بأنجع السبل، تطبيق القواعد التالية على الطلبات الواردة بعد نهاية دورتها الثامنة عشرة:
    À la 30e réunion plénière, qui s'est tenue en juillet 2004, les juges ont adopté les modifications proposées pour les articles suivants du Règlement : article 11 bis, article 44, article 45, article 46, article 50, article 62 et article 68. UN 38 - وفي الجلسة العامة 30، المعقودة في 28 تموز/يوليه 2004، وافق القضاة على إدخال تعديلات على القواعد التالية: القاعدة 11 مكررا والقاعدة 44 والقاعدة 45 والقاعدة 46 والقاعدة 50 والقاعدة 62 والقاعدة 68.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد