ويكيبيديا

    "القواعد الجمركية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réglementation douanière
        
    • des réglementations douanières
        
    S'il apparaît que la déclaration en douane ne correspond pas aux biens effectivement contrôlés, le douanier, en application de la législation de la République d'Arménie, dresse un procès-verbal d'infraction à la réglementation douanière. UN وفي حالة عدم التطابق بين السلع المصرح بها والسلع الموجودة فعلا خلال عملية الفحص، يقوم المسؤول الجمركي بتحرير محضر بمخالفة القواعد الجمركية وفقا لقوانين جمهورية أرمينيا.
    4.3 Selon l'État partie, l'auteur n'a apporté aucune preuve pour étayer l'affirmation qu'il aurait été déclaré coupable de violation de la réglementation douanière en raison de son origine. UN 4-3 وتفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يقدم أي أدلة لدعم ما يدّعيه من أن أصله الشيشاني هو السبب في إدانته بانتهاك القواعد الجمركية.
    4.3 Selon l'État partie, l'auteur n'a apporté aucune preuve pour étayer l'affirmation qu'il aurait été déclaré coupable de violation de la réglementation douanière en raison de son origine. UN 4-3 وتفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يقدم أي أدلة لدعم ما يدّعيه من أن أصله الشيشاني هو السبب في إدانته بانتهاك القواعد الجمركية.
    L'adoption de mesures destinées à sensibiliser les fonctionnaires des douanes à l'importance de l'intégrité et les responsabiliser davantage serait profitable pour l'administration des douanes en général et permettrait auxdits fonctionnaires de disposer des outils et de l'éducation nécessaires pour appliquer la réglementation douanière de manière plus efficace, plus transparente et plus impartiale. UN إن اعتماد تدابير تزيد من توعية موظفي الجمارك بالنزاهة كما توفر قدرة أكبر على المساءلة من شأنه أن يفيد الإدارة الجمركية بوجه عام وأن يزود الموظفين بالأدوات والتثقيف اللازمَين لإدارة القواعد الجمركية بطريقة أكثر كفاءة وشفافية وحيدة.
    Les fonctionnaires du Ministère des finances ont commencé à former du personnel qui sera chargé de l'application des réglementations douanières et fiscales. UN وبدأت وزارة المالية في تدريب موظفين على تطبيق القواعد الجمركية والضريبية.
    Il affirme que, le 25 juin 2006, le poste de douane de Kulunda du Service des douanes de l'Altaï a engagé une action contre l'auteur pour violation de la réglementation douanière relative au mouvement de biens et de véhicules à travers les frontières douanières en dehors des lieux établis à cette fin par les autorités douanières. UN وهي تدفع بأن مركز الجمارك بكولوندا التابع لإدارة الجمارك بألتاي باشر في 25 حزيران/يونيه 2006 إجراءات في حق صاحب البلاغ، بحجة خرق القواعد الجمركية المتعلقة بنقل السلع والمركبات عبر حدود الجمارك خارج الأماكن التي حددتها السلطات الجمركية لذلك الغرض.
    Il dit que son allégation selon laquelle il a été déclaré coupable d'une violation de la réglementation douanière en raison de son origine tchétchène est confirmée par le fait que la décision rendue le 10 juillet 1998 indique qu'il est de nationalité kazakhe (et non de nationalité russe). UN وهو يزعم أن ما ادعاه من أن أصله الشيشاني هو السبب في إدانته بخرق القواعد الجمركية أمر تؤكده الإشارة إليه في القرار المؤرخ 10 تموز/يوليه 1998 كمواطن من كازاخستان (وليس من الاتحاد الروسي).
    Il affirme que, le 25 juin 2006, le poste de douane de Kulunda du Service des douanes de l'Altaï a engagé une action contre l'auteur pour violation de la réglementation douanière relative au mouvement de biens et de véhicules à travers les frontières douanières en dehors des lieux établis à cette fin par les autorités douanières. UN وهي تدفع بأن مركز الجمارك بكولوندا التابع لإدارة الجمارك بألتاي باشر في 25 حزيران/يونيه 2006 إجراءات في حق صاحب البلاغ، بحجة خرق القواعد الجمركية المتعلقة بنقل السلع والمركبات عبر حدود الجمارك خارج الأماكن التي حددتها السلطات الجمركية لذلك الغرض.
    Il dit que son allégation selon laquelle il a été déclaré coupable d'une violation de la réglementation douanière en raison de son origine tchétchène est confirmée par le fait que la décision rendue le 10 juillet 1998 indique qu'il est de nationalité kazakhe (et non de nationalité russe). UN وهو يزعم أن ما ادعاه من أن أصله الشيشاني هو السبب في إدانته بخرق القواعد الجمركية أمر تؤكده الإشارة إليه في القرار المؤرخ 10 تموز/يوليه 1998 كمواطن من كازاخستان (وليس من الاتحاد الروسي).
    Un autre représentant du Secrétariat a expliqué que des efforts avaient été déployés afin d'obtenir le concours de la Fédération de Russie concernant le Kazakhstan étant donné que ces deux Parties, ainsi que l'Ukraine, avaient signé un accord de libre-échange qui prévoyait l'harmonisation des réglementations douanières. UN وأوضح ممثل آخر للأمانة بأن الجهود قد بذلت لإدراج مساعدات الاتحاد الروسي لكازاخستان بالنظر إلى أن هذين الطرفين وأوكرانيا قد وقعت على اتفاق التجارة الحرة الذي يشمل توحيد القواعد الجمركية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد