Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus | UN | القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء |
Projet de questionnaire sur l'utilisation et l'application de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus | UN | مسودة استبيان عن استخدام وتطبيق القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء |
Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus | UN | القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء |
Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus | UN | القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء |
Les prisonniers étaient traités conformément à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus et des projets de mise à jour de ces règles étaient en cours. | UN | كما أشير إلى أن معايير معاملة السجناء تقوم على القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
L'État partie devrait en particulier prendre des mesures pour que les dispositions de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus soient respectées. | UN | وينبغي، خصوصاً، أن تتخذ الدولة الطرف خطوات من أجل ضمان احترام القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
Le Comité rappelle à cet égard que conformément à la règle 53 de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus : | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أنه، وفقا للقاعدة 53 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء: |
L'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus; | UN | القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
L'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus; | UN | القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء؛ |
L'État partie devrait en particulier prendre des mesures pour que les dispositions de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus soient respectées. | UN | وينبغي، خصوصاً، أن تتخذ الدولة الطرف خطوات من أجل ضمان احترام القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus | UN | القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء |
Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus | UN | القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء |
Il estime qu'à bien des égards, les camps de travail sont incompatibles avec l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus de l'ONU. | UN | وهو يعتقد أن هناك جوانب عديدة لمعسكرات العمل لا تتفق مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
Toutes ces pratiques sont manifestement contraires à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus. | UN | وكل هذه الممارسات تتنافى بوضوح مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour améliorer les locaux de détention, de manière à se conformer à l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تحسن المرافق للسجناء بطريقة فعالة بما يتفق مع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
L'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus offre une base solide à partir de laquelle il est possible de remédier à l'anomie du système pénitentiaire. | UN | وتوفر القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء أساسا سليما لمعالجة أوجه القصور في نظام السجون. |
Add.1 application de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus | UN | اضافة الى تقرير اﻷمين العام: استخدام وتطبيق القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء |
Le recours à d’autres instruments de contrainte ne devrait être possible que dans les limites établies par l’Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus. | UN | ولا ينبغي اللجوء إلى أدوات التقييد اﻷخرى إلا في نطاق الحدود وضعتها القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
67/188 Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus | UN | القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء |
Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus | UN | القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء |
She has been denied access to medical care in contravention of principle 24 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment and articles 24 and 25 of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | كما أنها حُرمت من إمكانية الحصول على رعاية طبية انتهاكاً للمبدأ 24 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، والمادتين 24 و25 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |