l'effectif total prévu est de 10 000 personnes. | UN | ومن المستهدف أن يصبح القوام الإجمالي لدائرة شرطة كوسوفو 000 10 ضابط. |
Le Gouvernement tchadien a demandé que l'effectif total du DIS soit porté de 850 à quelque 1 700 hommes. | UN | وقد طلبت حكومة تشاد زيادة القوام الإجمالي للمفرزة من 850 عنصرا إلى نحو 700 1 عنصر. |
l'effectif total du JABISO est inconnu, mais est estimé à quelques centaines de personnes. | UN | 69 - ولا يعرف القوام الإجمالي لقوات الجبهة الإسلامية الصومالية، لكنه يقدّر بالمئات. |
Par sa résolution 1622 (2005), le Conseil a approuvé la reconfiguration de la composante militaire de la MINUEE, notamment par l'augmentation de 10 personnes du nombre des observateurs militaires, dans la limite des effectifs existants autorisés (3 404 personnes). | UN | ووافق المجلس في قراره 1622 (2005) على إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة، بما في ذلك زيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار 10 مراقبين ضمن القوام الإجمالي الحالي المحدد للبعثة وهو 404 3 أفراد. |
les effectifs de l'AMISOM devraient ainsi être portés à un total d'environ 11 500 hommes. | UN | وبهذا سيبلغ القوام الإجمالي لقوة البعثة 500 11 فرد تقريبا. |
Au Timor-Leste, par exemple, les femmes représentent 18 % de l'effectif de la police nationale. | UN | وفي تيمور - ليشتي، على سبيل المثال، تشكل النساء نسبة 18 في المائة من القوام الإجمالي للشرطة الوطنية. |
Le commandant de la Force de la MINURSO a consulté les autorités militaires marocaines et celles du POLISARIO au sujet de la réduction éventuelle des effectifs globaux de la composante militaire de la Mission. | UN | وقد تشاور قائد قوة البعثة مع كل من السلطات العسكرية المغربية والسلطات العسكرية لجبهة البوليساريو بشأن الخيارات الممكن الأخذ بها لتخفيض القوام الإجمالي للعنصر العسكري للبعثة. |
l'effectif total de la MISCA est composé de 3 652 hommes, comprenant 3 500 personnels en uniforme et 152 civils. | UN | 23 - يبلغ القوام الإجمالي لبعثة الدعم الدولية 652 3 فردا، منهم 500 3 فرد من الأفراد النظاميين و 152 مدنيا. |
Le Secrétariat préparera dans les prochains jours les implications financières de cette augmentation temporaire de l'effectif total autorisé de la Mission. | UN | وستعد الأمانة العامة في الأيام المقبلة الآثار المالية المترتبة عن هذه الزيادة المؤقتة في القوام الإجمالي المأذون به للبعثة. |
Contingents Les prévisions de dépenses tiennent compte du remaniement de l'effectif total autorisé, soit 1 230 personnes, conséquence de la modification des effectifs de l'unité d'appui récemment déployée. | UN | 5 - تأخذ التكاليف المقدرة في الاعتبار تغيير تشكيل القوام الإجمالي المأذون به وهو 230 1 فردا، في ضوء تغيير عدد موظفي وحدة الدعم الذين نُشروا مؤخرا. |
Au 29 août, l'effectif total de la composante militaire de la MINUEE était de 4 088 personnes, l'effectif autorisé étant de 4 200 personnes. | UN | 10 - بلغ القوام الإجمالي للعنصر العسكري للبعثة في 29 آب/أغسطس 088 4 فردا من أصل القوام المأذون البالغ 200 4. |
Au 7 juin 2005, l'effectif total de la Force était de 8 404 soldats de 26 pays membres de l'OTAN et de 278 soldats de 10 pays non membres. | UN | 2 - وفي 7 حزيران/يونيه 2005، بلغ القوام الإجمالي للقوة 404 8 أفراد من 26 دولة عضو بالناتو علاوة على 278 من عشر دول غير أعضاء بالناتو. |
L'effectif militaire de la Mission devra être maintenu au plafond actuel de 7 500 soldats et la police devra obtenir 54 membres supplémentaires pour l'appui institutionnel, ce qui porte l'effectif total à 1 951 personnes. | UN | ويلزم الإبقاء على القوام العسكري للبعثة عند حده الحالي، وهو 500 7 فرد وزيادة قوام ضباط الشرطة بـ 54 ضابطا لأغراض الدعم المؤسسي، مما سيرفع القوام الإجمالي إلى 1951 فردا. |
Soixante-cinq postes militaires ont été convertis en emplois de policier pour accueillir certains des 205 conseillers de police supplémentaires dans les limites de l'effectif total autorisé. | UN | وتم تحويل 65 وظيفة عسكرية إلى وظائف لفرادى ضباط الشرطة لاستيعاب قسم من وظائف مستشاري الشركة الإضافية البالغ عددها 205 وظائف ضمن القوام الإجمالي المأذون به. |
Au 15 septembre, des bataillons de l'Espagne, de la France et de l'Italie avaient été déployés dans la zone d'opérations, venant s'ajouter aux bataillons du Ghana et de l'Inde déjà sur place et portant l'effectif total de la FINUL à plus de 5 000 hommes. | UN | وانتشرت كتائب من فرنسا وإيطاليا وإسبانيا في منطقة العمليات بحلول 15 أيلول/سبتمبر، فانضمت بذلك إلي كتائب غانا والهند الموجودة بالفعل على الميدان، وزادت القوام الإجمالي للقوة إلى أكثر من 500 فرد. |
D'ici à la fin de mai, l'effectif total du contingent uruguayen déployé à Bunia s'élèvera à près de 800 personnes, y compris les unités logistiques et de génie. | UN | وبحلول نهاية أيار/مايو سيصل القوام الإجمالي للقوة الأوروغوية في بونيا إلى نحو 800 فرد، بما في ذلك عناصر الدعم السوقي والعناصر الهندسية. |
L'augmentation des ressources nécessaires est en partie contrebalancée par le retrait échelonné, d'ici au 29 février 2008, de 600 membres de la police civile des Nations Unies sur l'effectif total de 1 045 hommes déployé en 2006/07, soit un effectif de 445 hommes au 29 février 2008. | UN | 62 - وهذه الزيادة في الاحتياجات من الموارد يعوضها جزئيا السحب المرحلي لما مجموعه 600 فرد من القوام الإجمالي المعتمد لضباط شرطة الأمم المتحدة في الفترة 2006/2007 والبالغ 1045 فردا ليصبح عددهم 445 فردا بحلول 29 شباط/فبراير 2008. |
Un atelier sur le secteur de la sécurité en mars 2004 a évalué l'effectif total de l'armée à 11 000 membres, dont 6 000 étaient des veuves de guerre, des invalides et des personnes âgées qui restaient inscrits sur les rôles. | UN | وفي آذار/مارس 2004، قدرت حلقة عمل معنية بالقطاع الأمني القوام الإجمالي لجيش صوماليلاند بحوالي 000 11 عنصر، من بينهم 000 6 أرملة مات عنها زوجها نتيجة حرب ومعاق ورجال كبار السن، لكنهم ما زالوا مسجلين جميعا على كشف المرتبات. |
Au 18 février 2005, l'effectif total de la composante militaire de la MINUEE était de 3 344 personnes, dont 3 049 soldats, 87 officiers d'état-major et 208 observateurs militaires (voir annexe II). | UN | 9 - حتى 18 شباط/فبراير 2005، بلغ القوام الإجمالي لعنصر البعثة العسكري 344 3 فردا، منهم 049 3 جنديا، و 87 ضابطا من ضباط الأركان بالمقر، و 208 مراقبين عسكريين (انظر المرفق الثاني). |
2. Approuve la reconfiguration de la composante militaire de la MINUEE, notamment par l'augmentation de 10 personnes du nombre des observateurs militaires, dans la limite des effectifs existants autorisés de la MINUEE, et l'aide aux parties dans le domaine de la lutte antimines, comme le recommande le Secrétaire général aux paragraphes 11 et 42 de son rapport; | UN | 2 - يوافق على إعادة تشكيل العنصر العسكري للبعثة، بما في ذلك زيادة عدد المراقبين العسكريين بمقدار 10 مراقبين ضمن القوام الإجمالي الحالي المحدد للبعثة؛ وتقديم المساعدة إلى الطرفين في قطاع العمليات المتعلقة بالألغام على النحو الذي أوصى به الأمين العام في الفقرتين 11 و 42 من تقريره؛ |