Pour que la situation change réellement au Japon, il faudra que sa classe politique revoie les relations étrangement biaisées que ce pays entretient avec les Etats-Unis. Une dépendance excessive envers la puissance américaine a entravé le développement de la démocratie japonaise d’une manière que les Etats-Unis n’ont pas toujours suffisamment reconnu. | News-Commentary | إذا كانت اليابان راغبة في تغيير وضعها الراهن فإن علاقة البلاد المنحرفة بشكل غريب مع الولايات المتحدة سوف تشكل عاملاً رئيسيا. فقد تسبب الاعتماد المفرط على القوة الأميركية في تشويه عملية تنمية وتطوير الديمقراطية اليابانية، على النحو الذي قد لا تعترف به الولايات ��لمتحدة بخطورته. |
L’extension unilatérale de la puissance américaine offre la chance d’un nouveau départ dans les relations entre Europe et États-Unis. L’Amérique, plus que par le passé, aura besoin de partenaires forts et cherchera de tels partenariats. | News-Commentary | إن الإفراط في بسط القوة الأميركية على نحو أحادي يتيح الفرصة لبداية جديدة في العلاقات الأميركية الأوروبية. فلسوف تحتاج أميركا إلى الاعتماد على شركاء أقوياء أكثر من أي وقت مضى، ولسوف تبحث عن مثل هذه الشراكات بدون أدنى شك. |
L’incapacité de l’Amérique à inspirer les populations du Proche-Orient, toutes régies par des autocraties soutenues par les Etats-Unis, n’est pas vraiment une nouvelle. Ce qui l’est beaucoup plus, c’est que la puissance américaine pourrait perdre sa capacité à les intimider. | News-Commentary | ليس من المدهش أن تعجز الولايات المتحدة عن إلهام شعوب الشرق الأوسط، التي تحكمها أنظمة استبدادية مدعومة من جانبها. أما الجديد حقاً فهو أن القوة الأميركية ربما كانت في طريقها الآن إلى فقدان قدرتها على إرهاب هذه الشعوب. |
Mais considérer la force et la diplomatie comme deux phases distinctes de la politique étrangère donne aux parties en négociation l’impression que le pouvoir américain manque de motivation et de détermination. Le murissement diplomatique nécessite parfois du médiateur qu’il soit manipulateur et opère des pressions. | News-Commentary | ولكن التعامل مع الق��ة والدبلوماسية باعتبار كل منهما تمثل مرحلة متميزة في السياسة الخارجية يعطي الأطراف المتفاوضة شعوراً بأن القوة الأميركية تفتقر إلى الغرض والعزيمة. وفي بعض الأحيان يتطلب النضوج الدبلوماسي انخراط الوسيط في المناورة والتهديد. |
De nombreux Chinois estiment que cela correspond à un changement dans l’équilibre global du pouvoir et que la Chine gagnerait à être moins irrévérencieuse vis à vis des autres pays, y compris des Etats-Unis. Certains spécialistes Chinois se penchent sur le déclin de l’Amérique, et l’un d’eux considère même que l’apogée du pouvoir américain remonte à l’année 2000. | News-Commentary | ويعتقد العديد من الصينيين أن هذا يمثل تحولاً في ميزان القوى العالمية، وأن الصين لابد وأن تكون أقل مبالاة بالبلدان الأخرى، بما في ذلك الولايات المتحدة. والآن يكتب بعض الباحثين الصينيين عن انحدار الولايات المتحدة، بل إن أحدهم حدَّد عام 2000 باعتباره أوج القوة الأميركية. |
L’émergence de la Chine et de l’Inde est un facteur d’instabilité, mais c’est un problème qui a des précédents et l’histoire nous montre comment les choix politiques peuvent influer sur son issue. Il y a un siècle, la Grande-Bretagne a géré l’émergence de la puissance américaine sans conflit, mais l’incapacité du monde à gérer la montée en puissance de l’Allemagne s’est traduite par deux guerres mondiales dévastatrices. | News-Commentary | إن صعود الصين والهند قد يخلق حالة من عدم الاستقرار، ولكن هذه المشكلة ليست بلا سابقة، ونستطيع أن نتعلم من التاريخ بشأن الكيفية التي قد نتمكن بها من خلال التخطيط السليم من التأثير على النواتج. فمنذ قرن من الزمان تعاملت بريطانيا مع صعود القوة الأميركية دون صراعات، ولكن فشل العالم في التحكم في صعود قوة ألمانيا كان سبباً في اندلاع حربين عالميتين مدمرتين. |
En tant que principale économie mondiale, le leadership américain reste essentiel. Le problème des retombées de la crise financière sur la puissance américaine n’est pas celui d’un déclin, mais d’une prise de conscience que même le pays le plus puissant ne peut atteindre ses objectifs sans l’aide des autres pays. | News-Commentary | ما دامت أميركا صاحبة أضخم اقتصاد في العالم فسوف تستمر الزعامة الأميركية في تشكيل أهمية حاسمة بالنسبة للعالم أجمع. والمشكلة التي تواجهها القوة الأميركية في أعقاب الأزمة المالية ليست مشكلة انحدار، بل إن المشكلة تتلخص في إدراك حقيقة مفادها أن حتى أعظم بلدان العالم قوة تعجز عن تحقيق غاياتها دون مساعدة من الآخرين. ومما يدعو إلى التفاؤل أن باراك أوباما يدرك هذه الحقيقة تمام الإدراك. |
La puissance américaine et la manière dont elle va être utilisée constituent le troisième déterminant majeur qui fera que tel ou tel scénario l'emportera. En 2020, les USA seront encore le pays le plus puissant, mais paradoxalement, le pays le plus puissant depuis l'Empire romain ne pourra protéger ses citoyens à lui tout seul. | News-Commentary | أما العامل الرئيسي الثالث الذي سيتحدد على ضوئه السيناريو الذي ستكون له الغلبة فهو يتلخص في القوة الأميركية والكيفية التي ستستغل بها أميركا هذه القوة. سوف تظل الولايات المتحدة القوة العالمية الأعظم بحلول العام 2020، ولكن من عجيب المفارقات هنا أن الدولة الأعظم قوة منذ أيام الإمبراطورية الرومانية لن تكون قادرة على حماية مواطنيها إذا ما أصرت على العمل بمفردها. |