ويكيبيديا

    "القوة و" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la force et
        
    • pouvoir et
        
    • la FINUL et
        
    • force et la
        
    • la puissance et
        
    • militaires et
        
    • vigueur et
        
    • être fort et
        
    Mais dans l'adversité, nous trouvons la force et le courage. Open Subtitles لكن في أوقات الشدة نجدُ القوة و الشجاعة
    Ce qui importe c'est la force et notre résistance face aux autres émotions. Open Subtitles أنه بشأن القوة و قوةّ تحملَك ضد العواطف الأخرى
    Ces anneaux possédaient la force et la volonté de tout gouverner. Open Subtitles في داخل هذه الخواتم تكمن القوة و الإرادة لحكم كل جنس.
    Tout ce pouvoir, et il ne peut s'empêcher de penser à l'endroit où ça c'est produit. Open Subtitles كل هذه القوة و لا يمكنه التوقف عن التفكير فى مكان حدوث الأمر
    27 séances d'initiation aux questions de sécurité pour le personnel de la FINUL et 6 séances de formation pour le personnel du Groupe d'observateurs au Liban UN 27 دورة تدريبية تمهيدية لموظفي القوة و 6 دورات تدريبية لموظفي فريق مراقبي لبنان
    Dieu est le royaume, la puissance et la gloire pour toujours. Open Subtitles والله هو الملك و القوة و العظمة الأبد آمين
    Merci Seigneur de m'avoir donné la force et la foi, pour accomplir la tâche que tu m'avais confiée. Open Subtitles يا إلهي، أشكرك على منحي القوة و الإيمان لإتمام المهمة التي إئتمنتني عليها.
    Père qui sais tout et qui contrôles tout, aussi bien les créatures vivantes que mortes, donne-nous la force et la sagesse d'accomplir ton œuvre. Open Subtitles بالأحياء و الأموات لكل المخلوقات أعطنا القوة و الحكمة لنقوم بهذا العمل
    Le HXP multiplie la vitesse, la force et l'agressivité du sujet. Open Subtitles إتش إكس بى يعزز السرعة و القوة و العدائية لدى كل من يأخذه
    ii) Approbation de l'emploi de l'expression < < biens de la force > > plutôt que des expressions < < à l'échelle de la force > > et < < au niveau de la force > > , s'agissant du soutien sanitaire; UN `2 ' الموافقة على استخدام مصطلح " أصول القوة " بدلا من مصطلح " نطاق القوة " و " مستوى القوة " في سياق الدعم الطبي؛
    19. Les références à " l'usage de la force " et à un " but à atteindre " sont également peu claires. UN ٩١- كما أن عبارتي " استخدام القوة " و " الغرض المقصود " غير واضحتين.
    :: 6 068 contacts quotidiens de liaison avec les forces en présence à tous les niveaux sur les questions concernant la zone tampon, dont 1 688 au quartier général de la force et 4 380 au niveau des secteurs UN :: 068 6 اتصالا يوميا بالقوتين المتواجهتين على جميع المستويات بشأن المسائل ذات الصلة بالمنطقة العازلة، تتألف من 688 1 اتصالا على مستوى مقر قيادة القوة و 380 4 اتصالا على مستوى القطاعات
    Cette précaution s'avère particulièrement nécessaire lorsque l'utilisation de la force et/ou de moyens spéciaux est envisagée. UN وهذا الإجراء الاحترازي ضروري للغاية عند التفكير باستخدام القوة و/أو اللجوء إلى تدابير خاصة.
    Et en toute logique, de nombreuses personnes convoitaient ce pouvoir et cherchaient à se l'approprier. Open Subtitles و ربما لم يكن من المدهش أن الكثير من الرجال أرادوا أن يكون لهم نصيب من تلك القوة و السعي إلى تولي السيطرة بأنفسهم
    Je sais que c'est là. Tout autour de moi, un monde de pouvoir et de beauté. Open Subtitles أعرفأنّههُناك،بكلِمكانٍ، بكلِ شئٍ حولي ، عالمٌ كامل من القوة و الجمال.
    L'un des camps lutte pour le pouvoir... et l'autre se venge. Open Subtitles "جانب يناضل من أجل القوة" "و الجانب الآخر ينتقم"
    12 séances d'initiation organisées pour le personnel de la FINUL et 6 pour le personnel du Groupe d'observateurs au Liban UN 12 دورة تدريب توجيهي لأفراد القوة و 6 دورات تدريب توجيهي لموظفي فريق المراقبين في لبنان
    Des services de dépistage volontaire et d'accompagnement psychologique sur place et ambulants ont été assurés de manière professionnelle et conforme à la déontologie à 461 membres du personnel de la FINUL et à 16 membres de leur famille. UN ومع ذلك، فقد قدمت خدمات المشورة الأخلاقية والمهنية والفحص بصورة طوعية وسرية إلى ما مجموعه 461 من أفراد القوة و 16 من أفراد أسرهم من خلال الخدمات الثابتة والمتنقلة
    On peut ajuster la puissance et fabriquer un sac avec une vessie en caoutchouc pour retenir le liquide. Open Subtitles يمكننا ضبط القوة و عمل كيس مطاطي يحوي المكونات
    :: Prestation de services de sécurité 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, à 17 postes militaires et 7 installations de la police des Nations Unies, y compris le quartier général de la Force UN * توفير الأمن على مدار الساعة لـ 17 موقعا عسكريا ولمقر القوة و 7 مواقع تابعة لشرطة الأمم المتحدة
    Il aurait mangé le bras pour la vigueur et le cœur pour l'esprit. Open Subtitles يمكن أن آكل لحم البشر قد أكل الذراع من أجل القوة و القلب من أجل الروح
    Tous les jours, tu leur montres ce que c'est qu'être fort et d'avoir le contrôle et d'être sûr de soi. Open Subtitles . . كل يوم أظهرتِ لهما معنى القوة و و التحكم و الثقة بالنفس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد