ويكيبيديا

    "القوميات الأصلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationalités autochtones
        
    • groupes nationaux autochtones
        
    La Fondation nationale pour le développement des nationalités autochtones et la Commission nationale Dalit ont été créées dans le but d'intégrer les préoccupations de ces nationalités et d'autres groupes vulnérables. UN واختتم كلامه قائلا إنه جرى إنشاء المؤسسة الوطنية لتنمية القوميات الأصلية ولجنة داليت الوطنية بغرض تعميم مراعاة شواغل هذه المجموعات وغيرها من المجموعات المستضعفة.
    Instituée en 2002, la Fondation nationale pour le développement des nationalités autochtones défend les intérêts des nationalités autochtones au Népal. UN 41- وقالت إن المؤسسة الوطنية لتنمية القوميات الأصلية، التي أنشئت في عام 2002، تدافع عن مصالح القوميات الأصلية في نيبال.
    La loi sur la fondation nationale pour le développement des nationalités autochtones de 2002 a identifié 59 groupes distincts en tant que peuples autochtones (nationalités autochtones), parlant plus de 96 langues ou dialectes différents. UN وقد حدد قانون المؤسسة الوطنية لتنمية القوميات الأصلية الذي اعتمد في عام 2002، 59 مجموعة متميزة بوصفها شعوبا أصلية (قوميات أصلية)، تتكلم أكثر من 96 لغة/لهجة مختلفة.
    24. La Fondation nationale pour le développement des groupes nationaux autochtones, organe autonome créé en application de la loi de 2002 y relative, a pour principale mission d'œuvrer au bien-être général des groupes nationaux autochtones. UN 24- وأُنشئت المؤسسة الوطنية لتنمية القوميات الأصلية بوصفها هيئة قانونية مستقلة، بموجب قانون المؤسسة الوطنية لتنمية القوميات الأصلية لعام 2002، بغية تحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في الرفاه الشامل للقوميات الأصلية.
    En vertu de certaines dispositions de la Constitution, elle est habilitée à doter les groupes nationaux autochtones et ethniques des moyens d'assurer la protection et la promotion de leurs droits religieux, linguistiques, culturels et politiques. UN وقد عززت أحكام مختلفة في الدستور المؤسسة الوطنية لتنمية القوميات الأصلية في مجال تمكين القوميات الأصلية/الإثنية من حماية وتعزيز حقوقها الدينية واللغوية والثقافية والسياسية.
    Les données ont été ventilées sur la base de l'ethnie du point de vue des nationalités au Népal, et elles comprennent des statistiques sur la démographie, l'éducation, la santé, les migrations, l'économie, le développement humain, les droits de l'homme et le statut politique des gens de caste et des peuples/nationalités autochtones, y compris des femmes et des enfants. UN وجرى تصنيف البيانات على أساس الأصل الإثني، من منظور جنسيات الشعوب الأصلية في نيبال وشملت إحصاءات بشأن الديمغرافيا والتعليم والصحة والهجرة والاقتصاد والتنمية البشرية وحقوق الإنسان والمركز السياسي للطبقات والشعوب/القوميات الأصلية بما فيها النساء والأطفال.
    Dans le cadre du programme sur le développement et la diversité culturelle, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), conjointement avec le Ministère de la justice et des droits de l'homme, a élaboré un document visant à normaliser les systèmes de justice autochtone, à les vulgariser et à les valider à l'intention des nationalités autochtones participant à l'étude. UN 5 - وفي إطار برنامج التنمية والتنوع الثقافي، وضعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالتعاون مع وزارة العدل وحقوق الإنسان وثيقةً لترسيخ نظم إقامة العدل التي تتبعها الشعوب الأصلية، اطلعت عليها وأقرتها القوميات الأصلية المشاركة في الدراسة.
    Avec l'appui du FNUAP, de Family Care International (FCI), d'IBIS et d'Ayuda Popular Noruega, le Secrétariat technique chargé de la femme de la Confédération des nationalités autochtones de l'Équateur a tenu le premier Congrès des femmes des nationalités et peuples de l'Équateur, auquel ont participé plus de 500 représentantes d'organisations communautaires. UN 32 - وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان والمنظمة الدولية لرعاية الأسرة ومنظمة IBIS ومنظمة المعونة من الشعب النرويجي، أقامت الأمانة الفنية للمرأة باتحاد القوميات الأصلية في إكوادور المؤتمر الأول لنساء قوميات وشعوب إكوادور، الذي حضره أكثر من 500 من ممثلي المنظمات المجتمعية.
    Des déclarations ont été faites par les représentants des organisations suivantes au nom des grands groupes : Women in Europe for a Common Future International (femmes); Confédération syndicale internationale (travailleurs et syndicats); Global Voices Australia (enfants et jeunes); et Confédération des nationalités autochtones de l'Amazonie équatorienne (peuples autochtones). UN 38 - وأدلى كل من ممثلي المجموعات الرئيسية التالية ببيان: منظمة نساء في أوروبا من أجل مستقبل مشترك (عن المرأة)؛ والاتحاد الدولي للنقابات (عن العمال والنقابات)؛ ومنظمة أصوات عالمية (عن الأطفال والشباب)؛ واتحاد القوميات الأصلية في منطقة نهر الأمازون بإكوادور (عن الشعوب الأصلية).
    L'inclusion de 6 afro-équatoriennes, 6 montubias, 3 migrantes, une femme handicapée et 9 femmes de diverses nationalités autochtones du pays a été examinée, ce qui témoigne de l'intégration des populations traditionnellement exclues du service des relations extérieures. UN وعرفت هذه العملية إدماج ست نساء منحدرات من أصل أفريقي، وست نساء من الشعب المانتوبي، وثلاث نساء مهاجرات، وامرأة واحدة ذات إعاقة، وتسع نساء من مختلف القوميات الأصلية في البلد، مما يبين إدماج الفئات السكانية التي كانت في العادة مقصاة من السلك الدبلوماسي().
    Plusieurs institutions nationales, notamment la Commission nationale des droits de l'homme, la Commission nationale des femmes, la Fondation nationale du développement des groupes nationaux autochtones et la Commission nationale des Dalits, s'investissent activement dans la protection et la promotion des droits de l'homme de tous les citoyens, plus particulièrement des personnes appartenant à des groupes marginalisés. UN وتشارك مؤسسات وطنية متنوعة، أهمها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالمرأة والمؤسسة الوطنية لتنمية القوميات الأصلية واللجنة الوطنية للداليت، مشاركة نشطة في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها للجميع، وبخاصة الفئات المهمشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد