Malheureusement, les membres de la minorité nationale albanaise avaient presque totalement boycotté l'enseignement dans leur propre langue. | UN | ولكن مع اﻷسف قاطع أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية مقاطعة تامة تقريبا المناهج الدراسية التي تدرس بلغتهم. |
Ces attributs lui sont reconnus en tant qu'entité, ils n'appartiennent pas à la minorité nationale albanaise. | UN | وهذان الجانبان من جوانب الاستقلال ممنوحان لمقاطعة كوسوفو وميتوهيا بوصفها كيانا لا لﻷقلية القومية اﻷلبانية. |
Au lieu de se lamenter sur le sort de la minorité nationale albanaise au Kosovo-Metohija, l'Albanie ferait mieux de renoncer à sa politique d'incitation à la sécession des membres de cette minorité. | UN | وبدلا من العويل على مصير اﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا يجدر بألبانيا أن تتخلى عن سياسة إثارة نزعات الانشقاق والانفصال فيما بين أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية في المقاطعة. |
Les représentants de certains partis politiques de la minorité nationale albanaise n'ont pas accepté la reprise de ce dialogue. | UN | ولم يقبل ممثلو بعض اﻷحزاب السياسية التابعة لﻷقلية القومية اﻷلبانية استئناف الحوار. |
J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint un document sur la contrebande de stupéfiants et de munitions à laquelle se livrent les membres de la minorité nationale albanaise du Kosovo-Metohija, province autonome de la République yougoslave de Serbie. | UN | أرفق لكم طيا وثيقة عن تهريب المخدرات والعتاد من قبل أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية الناشئين في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا. |
Contrebande de stupéfiants et de munitions à laquelle se livrent les membres de la minorité nationale albanaise de la République fédérale de Yougoslavie | UN | تهريب المخدرات والعتاد من قبل أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية الناشئين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
En 1995, on a confisqué 30 kg d’héroïne à des membres de la minorité nationale albanaise sur le territoire du Kosovo-Metohija. | UN | وفي عام ٥٩٩١، أُخذ ٣٠ كيلوغراما من الهيروين من أشخاص ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية في إقليم كوسوفو وميتوهيا. |
On peut citer notamment les passeurs de drogues membres de la minorité nationale albanaise ci-après arrêtés en 1998 : | UN | وفيما يلي أبرز اﻷمثلة على قيام أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية بتهريب المخدرات: |
A l'Université de Priština il y a des professeurs et des étudiants appartenant à la minorité nationale albanaise. | UN | وفي الجامعة الكائنة في بريستينا، هناك أساتذة وطلاب على السواء ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية. |
i) de parvenir à un accord pour assurer au maximum la garantie, la préservation et le développement de l'identité culturelle des personnes appartenant à la minorité nationale albanaise en République fédérative de Yougoslavie; | UN | `١` التوصل إلى اتفاق يتضمن الحد اﻷقصى من الضمانات بالنسبة للهوية الثقافية لﻷشخاص الذين ينتمون إلى اﻷقلية القومية اﻷلبانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والمحافظة على هذه الهوية وتطويرها؛ |
J'en appelle aux dirigeants des partis politiques de la minorité nationale albanaise au Kosovo-Metohija pour qu'ils engagent le dialogue politique sans atermoiements et sans conditions. | UN | وإنني أدعو قادة اﻷحزاب السياسية لﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا إلى بـدء حوار سياسي دون تأجيل أو شروط. |
Tous ces droits valent également pour les ressortissants de la minorité nationale albanaise qui vivent en Yougoslavie, principalement à Kosovo et en Métochie, en tant que partie de la République de Serbie. | UN | وجميع هذه الحقوق يتمتع بها أيضا أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية الذين يقيمون في يوغوسلافيا ومعظمهم في كوسوفو وميتوهيا، وهما جزء من جمهورية صربيا. |
L'allégation que contient le projet de résolution, selon laquelle les droits de l'homme de la minorité nationale albanaise seraient violés au Kosovo-Metohija, est absolument sans fondement. | UN | والادعاء الوارد في مشروع القرار بأن حقوق اﻹنسان لﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا تتعرض للانتهاك ادعاء عار من الصحة على اﻹطلاق. |
Encore faut-il que la minorité nationale albanaise respecte, comme tout citoyen de la République fédérative de Yougoslavie, la Constitution et les lois du pays. | UN | ولكن لا بد من أن تحترم اﻷقلية القومية اﻷلبانية دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وقوانينها، شأنها في ذلك شأن سائر المواطنين فيها. |
L’un des réseaux les plus puissants de contrebande en Europe est, avec les réseaux iranien et libyen, un réseau yougoslave de passeurs de stupéfiants, composé exclusivement de membres de la minorité nationale albanaise. | UN | من أقوى شبكات التهريب في أوروبا، فضلا عن الشبكة اﻹيرانية والليبية، شبكة يوغوسلافية من مهربي المخدرات تتكون حصرا من أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية. |
En tout premier lieu, je tiens à souligner que les problèmes actuels ont pour origine les actes terroristes perpétrés par une fraction d'extrémistes de la minorité nationale albanaise. | UN | فأولا وقبل كل شيء لا بد أن أُبرز أن المشاكل الراهنة منشأها أنشطة إرهابية ترتكبها شريحة معينة من أعضاء اﻷقلية القومية اﻷلبانية المتطرفين. |
À ce sujet, un dialogue a été entamé au niveau politique, sans conditions préalables, auquel participent les représentants de toutes les communautés nationales et ethniques, et notamment les deux partis politiques des membres de la minorité nationale albanaise. | UN | وفي هذا السياق، شُرع في حوار سياسي غير مشروط، بمشاركة ممثلي جميع الطوائف القومية والعرقية، بما في ذلك حزبان سياسيان يتألفان من أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية. |
Contrairement aux autres minorités nationales, les membres de la minorité nationale albanaise, sous la pression des dirigeants séparatistes, ont refusé d'exercer leurs droits constitutionnels. | UN | وخلافا ﻷفراد اﻷقليات القومية اﻷخرى، فإن أفراد اﻷقليات القومية اﻷلبانية كانوا، تحت ضغط قادتهم اﻹنفصاليين، يقاطعون حقوقهم الدستورية. |
La reprise des cours à l'Institut d'études albanaises de l'Université de Priština est un pas de plus en avant vers la normalisation de l'éducation offerte à la minorité nationale albanaise du Kosovo-Metohija; | UN | ويمثل استئناف العمل في معهد الدراسات اﻷلبانية في جامعة بريشتينا خطوة هامة أخرى نحو تطبيع مسألة التعليم بالنسبة لﻷقلية القومية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهييا؛ |
En revanche, les représentants des partis politiques de la minorité nationale albanaise n'ont fait aucune concession et sont même allés plus loin dans leurs revendications sécessionnistes : | UN | وفي مقابل ذلك، فإن ممثلي اﻷحزاب السياسية لﻷقلية القومية اﻷلبانية لم يقتصروا على عدم الاستجابة، بل أنهم مضوا قدما في مطامحهم اﻹنفصالية: |
39. Selon les statistiques pour l'année scolaire 1995/96, la République du Monténégro compte trois établissements d'enseignement secondaire situés à Plav, Tuzi et Ulcinj - l'enseignement est donné en albanais par 83 enseignants de nationalité albanaise et ces établissements sont fréquentés par 900 élèves de nationalité albanaise. | UN | ٩٣- ووفقاً لﻹحصاءات المتعلقة بالسنة الدراسية ٥٩٩١/٦٩٩١، هناك ثلاث مدارس ثانوية في أراضي جمهورية الجبل اﻷسود - في بلاف، وتوزي وأولسيني - يجري التعليم فيها باللغة اﻷلبانية على أيدي ٣٨ مدرساً ألباني اﻷصل، ويلتحق بها ٠٠٩ طالب ينتمون إلى القومية اﻷلبانية. |