ويكيبيديا

    "القومية لمراجعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationale de révision
        
    • nationale d'examen
        
    • national chargé d'examiner
        
    :: Réunions mensuelles avec le Conseil national de la transition, y compris avec la Commission nationale de révision constitutionnelle UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المجلس الانتقالي الوطني، بما في ذلك المفوضية القومية لمراجعة الدستور
    Toutefois, l'absence de partis politiques de premier plan au sein de la Commission nationale de révision constitutionnelle est quelque peu préoccupante. UN ومع ذلك فما زال غياب أحزاب سياسية كبرى عن المفوضية القومية لمراجعة الدستور يشكِّل واحدا من أسباب القلق.
    La Commission nationale de révision de la Constitution en est presque à la moitié de son mandat d'un an, mais n'est toujours pas en état de fonctionner. UN فالمفوضية القومية لمراجعة الدستور تكاد تصل إلى منتصف فترة وجودها البالغة سنة واحدة، لكنها لم تبدأ عملها حتى الآن.
    La Commission nationale de révision constitutionnelle a indiqué que, dans le texte de la nouvelle Constitution permanente, cette part avait été portée à 30 %. UN وقد أشارت المفوضية القومية لمراجعة الدستور أنه في سياق صياغة الدستور الدائم، رُفعت هذه النسبة إلى 30 في المائة.
    Organisation de 1 atelier et de 3 conférences sur la réforme législative et communication de recommandations à la Commission nationale d'examen de la Constitution sur les projets de loi concernant les élections, les partis politiques et la Cour constitutionnelle et sur d'autres propositions de loi UN ونظمت حلقة عمل ومؤتمرين بشأن تعديل القوانين وقدمت توصيات للمفوضية القومية لمراجعة الدستور بشأن مشروع قانون الانتخابات وقانون الأحزاب السياسية وقانون المحكمة الدستورية واقتراحات أخرى خاصة بالقوانين
    Des discussions ont eu lieu avec des partenaires internationaux, le Président, le Vice-Président, les membres du Comité national chargé d'examiner la Constitution et d'autres membres du Gouvernement pour examiner le soutien à apporter au processus de rédaction et de consultation. UN جرت مناقشات مع الشركاء الدوليين، والرئيس، ونائب الرئيس، والمفوضية القومية لمراجعة الدستور، وآخرين من أعضاء الحكومة، بشأن مناقشة تقديم الدعم لعملية الصياغة والتشاور.
    Son mandat ayant été prorogé jusqu'au 31 décembre 2014, la Commission nationale de révision constitutionnelle a approuvé un plan de travail révisé. UN 4 - واعتمدت المفوضية القومية لمراجعة الدستور خطة عمل منقحة في ضوء تمديد ولايتها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    La Commission nationale de révision constitutionnelle a élaboré une constitution type en vue d'aider les États à promulguer leur propre constitution. UN أعدّت اللجنة القومية لمراجعة الدستور دستوراً نموذجياً لكي تسترشد به الولايات لدى إصدار دساتيرها الخاصة.
    La Commission nationale de révision constitutionnelle a tenu des consultations élargies avec les partis d'opposition et la société civile. UN وقد عقدت اللجنة القومية لمراجعة الدستور مشاورات واسعة النطاق مع أحزاب المعارضة والمجتمع المدني.
    La Commission nationale de révision constitutionnelle a élaboré une constitution type en vue d'aider les États à promulguer leur propre constitution. UN أعدّت اللجنة القومية لمراجعة الدستور دستوراً نموذجياً لكي تسترشد به الولايات في إصدار دساتيرها الخاصة.
    La Commission nationale de révision constitutionnelle avec son mandat révisé a fonctionné conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale de transition. UN أدت المفوضية القومية لمراجعة الدستور بولايتها المنقحة مهامها وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي
    À cette fin, elle a continué d'user de ses bons offices auprès du pouvoir exécutif, du pouvoir législatif, de la Commission nationale de révision constitutionnelle et de la Commission électorale nationale. UN وتحقيقا لهذه الغاية، واصلت البعثة الاضطلاع بدورها في مجال المساعي الحميدة مع السلطة التنفيذية والهيئة التشريعية الوطنية، والمفوضية القومية لمراجعة الدستور، واللجنة الوطنية للانتخابات.
    Le blocage politique entre le Parti du congrès national et le SPLM a encore retardé le parachèvement du projet de loi électorale dont est chargée la Commission nationale de révision constitutionnelle. UN كما أخّرت المواجهة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان التوصل إلى صيغة نهائية لمشروع قانون الانتخابات من جانب المفوضية القومية لمراجعة الدستور.
    Les échéances successives fixées aux parties par la Commission nationale de révision constitutionnelle pour qu'elles puissent harmoniser leurs positions sur la représentation proportionnelle, la représentation des femmes et le nombre de circonscriptions ont été dépassées. UN ولم يُلتزم بالمواعيد النهائية المختلفة التي حددتها المفوضية القومية لمراجعة الدستور لكي يحل الطرفان خلافاتهما حول التمثيل النسبي وتمثيل المرأة وعدد الدوائر.
    6.16 Commission nationale de révision constitutionnelle : conformément à la Constitution nationale de transition, la présidence de la République a approuvé une proposition visant à créer cette commission. UN 6-16 اللجنة القومية لمراجعة الدستور: اعتمدت رئاسة الجمهورية، وفقا للدستور القومي الانتقالي، مقترحا لإنشاء هذه اللجنة.
    Il est essentiel que la Commission nationale de révision constitutionnelle continue d'orienter le processus de rédaction de ces projets de loi sur la base de consultations élargies et inclusives. UN ومن اللازم أن تواصل اللجنة القومية لمراجعة الدستور قيادة عملية الصياغة لمشاريع هذه القوانين بناء على مشاورات موسعة وشاملة.
    Commission nationale de révision constitutionnelle : UN المفوضية القومية لمراجعة الدستور:
    Les Mouvements seront adéquatement représentés à la Commission nationale de révision de la Constitution (NCRC), pour la rédaction d'une constitution permanente de la République du Soudan. UN 94 - يتم تمثيل الحركات على النحو المناسب في المفوضية القومية لمراجعة الدستور، لصياغة الدستور الدائم لجمهورية السودان.
    La Commission nationale de révision constitutionnelle, organe chargé d'étudier l'incorporation de l'Accord de paix dans la constitution nationale de transition, n'a pas présenté de propositions à l'Assemblée législative nationale. UN لم تقم بعد المفوضية القومية لمراجعة الدستور، وهي الهيئة المكلفة بدراسة دمج الاتفاق في الدستور الوطني الانتقالي، بتقديم مقترحات إلى المجلس التشريعي الوطني
    Réunions avec la nouvelle Équipe mixte de transition nationale et d'autres autorités nationales pour favoriser la reconstitution de la Commission nationale d'examen de la Constitution et la nomination de ses membres, la création de la Commission nationale des services judiciaires et la loi relative à la Cour constitutionnelle UN عقدت البعثة اجتماعات مع الفريق الانتقالي الوطني المشترك ومع سلطات وطنية سودانية أخرى لتشجيع إعادة إنشاء المفوضية القومية لمراجعة الدستور وتعيين أعضاء المفوضية وإنشاء المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي ووضع قانون المحكمة الدستورية
    Le Département fédéral des affaires étrangères de la Suisse et la MINUSS ont conclu un accord officieux afin de déployer, au besoin, un expert du partage des pouvoirs politiques et de la rédaction de textes constitutionnels auprès du Comité national chargé d'examiner la Constitution. UN أُبرم اتفاق غير رسمي بين الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية لسويسرا والبعثة يقضي بأن ينشر، حسب الاقتضاء، خبير في مجال تقاسم السلطة السياسية وإعداد الدستور إلى المفوضية القومية لمراجعة الدستور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد