ويكيبيديا

    "القومية والمحلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationales et locales
        
    • nationaux et locaux
        
    • pays et du lieu et
        
    Le processus d'enseignement doit également prendre en considération les spécificités nationales et locales, les langues du pays, les deux Églises, le statut des Saamis en tant que population autochtone, ainsi que les minorités locales. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تراعى في عملية التدريس الخصائص القومية والمحلية واللغات القومية، ووجود كنيستين، والصاميين بوصفهم من السكان الأصليين والأقليات القومية.
    L'éducation doit également prendre en considération les spécificités nationales et locales, les langues nationales, les deux Églises, les Saamis en tant que peuple autochtone et les minorités nationales. UN وينبغي أن يوفق التعليم بين الخصائص القومية والمحلية واللغات القومية، والكنيستين الشعبيتين، ووجود الصاميين بوصفهم من الشعوب الأصلية، والأقليات القومية.
    L'éducation doit également prendre en compte les spécificités nationales et locales, les diverses langues nationales, les deux Églises, les populations autochtones telles que les Sâmes et les autres minorités nationales. UN ويجب أن يراعي التعليم الخصائص القومية والمحلية واللغات القومية، والكنيستين الشعبيتين، والصاميين بوصفهم السكان الأصليين، والأقليات القومية الأخرى.
    Une des étapes les plus importantes de la réforme politique globale prévue dans la constitution du pays vient d'être franchie, à savoir la mise en place d'organes représentatifs nationaux et locaux. UN وبذا اكتملت مرحلة من أهم مراحل اﻹصلاح السياسي الذي ينص عليه في دستور البلد الذي أقره الشعب بأكمله، ألا وهي إنشاء الهيئات التمثيلية القومية والمحلية.
    Les partenariats sont adaptés aux circonstances du pays et du lieu et tiennent compte de la diversité culturelle. UN وقد تم تكييف هذه الشراكات لملاءمة الأوضاع القومية والمحلية لمراعاة التنوع الثقافي.
    :: Tenue de consultations mensuelles avec les parties, l'Autorité régionale de transition pour le Darfour et les instances législatives nationales et locales concernant l'application de l'Accord de paix pour le Darfour, ainsi qu'avec les mécanismes de coordination, tels que la Commission du bilan et de l'évaluation du Darfour, et leurs groupes de travail UN :: إجراء مشاورات شهرية مع الأطراف، والسلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور والمجالس التشريعية القومية والمحلية بشأن تنفيذ اتفاق السلام في دارفور، ومع آليات التنسيق، مثل مفوضية التقدير والتقييم لدارفور، وأفرقتها العاملة
    Consultations hebdomadaires avec les parties, l'Autorité régionale de transition pour le Darfour et les instances législatives nationales et locales concernant l'application de l'Accord de paix pour le Darfour, et avec les mécanismes de coordination, tels que la Commission du bilan et de l'évaluation du Darfour, et leurs groupes de travail UN إجراء مشاورات أسبوعية مع الأطراف، والسلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور والمجالس التشريعية القومية والمحلية بشأن تنفيذ اتفاق سلام دارفور، ومع آليات التنسيق، مثل مفوضية التقويم والتقدير لدارفور وأفرقتها العاملة
    Tenue de consultations mensuelles avec les parties, l'Autorité régionale de transition pour le Darfour et les instances législatives nationales et locales concernant l'application de l'Accord de paix pour le Darfour, ainsi qu'avec les mécanismes de coordination, tels que la Commission du bilan et de l'évaluation du Darfour, et leurs groupes de travail UN إجراء مشاورات شهرية مع الأطراف والسلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور والمجالس التشريعية القومية والمحلية بشأن تنفيذ اتفاق سلام دارفور، وكذلك مع آليات التنسيق، مثل مفوضية الرصد والتقييم لدارفور وأفرقتها العاملة
    :: Consultations hebdomadaires avec les parties, l'Autorité régionale de transition pour le Darfour et les instances législatives nationales et locales concernant l'application de l'Accord de paix pour le Darfour, et avec les mécanismes de coordination, tels que la Commission du bilan et de l'évaluation du Darfour, et leurs groupes de travail UN :: إجراء مشاورات أسبوعية مع الأطراف، والسلطة الإقليمية المؤقتة لدارفور والمجالس التشريعية القومية والمحلية بشأن تنفيذ اتفاق السلام في دارفور، ومع آليات التنسيق، مثل مفوضية التقدير والتقييم لدارفور وأفرقتها العاملة
    la collaboration avec le secteur des médias, qui a permis de déployer de nombreuses activités par le biais de la radio et de la télévision à l'échelle des différentes stations nationales et locales pour diffuser des programmes de sensibilisation au VIH/sida. UN - التعاون مع القطاع الإعلامي حيث تم تنفيذ العديد من الأنشطة من خلال الإذاعة والتليفزيون بمختلف المحطات القومية والمحلية لبث برامج توعية عن مرض الإيدز كما تم عقد عدة حلقات عمل مع رجال الصحافة والإعلام لإشراكهم في برنامج التوعية عن هذا المرض؛
    L'embargo entrave les initiatives du PNUD en matière de coopération pour le développement, en raison des restrictions imposées au commerce avec les entreprises basées aux États-Unis, ainsi que des difficultés d'obtenir des ressources financières pour appuyer les efforts nationaux et locaux de développement à Cuba. UN 2 - والحصار يؤثر بصورة سلبية على قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تنفيذ مبادرات التعاون الإنمائي بسبب القيود المفروضة على التجارة مع الشركات التي مقارها في الولايات المتحدة، وصعوبة الحصول على الموارد المالية اللازمة لدعم الجهود الإنمائية القومية والمحلية في كوبا.
    Les partenariats sont adaptés aux circonstances du pays et du lieu et tiennent compte de la diversité culturelle. UN وقد تم تكييف هذه الشراكات لملاءمة الأوضاع القومية والمحلية لمراعاة التنوع الثقافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد