ويكيبيديا

    "القومي الإجمالي في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national brut
        
    • PIB dans
        
    • RNB
        
    • PNB à l
        
    • intérieur brut
        
    • notamment la place
        
    • PNB pour
        
    La Suède consacre 1 % de son revenu national brut à l'aide internationale au développement. UN تسهم السويد بنسبة 1 في المائة من دخلها القومي الإجمالي في المساعدة الإنمائية الدولية.
    Elle réitère également son appel aux pays donateurs afin qu'ils s'acquittent de leur engagement en consacrant 0,7 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement. UN وأضاف أن الرابطة تكرر أيضا دعوتها إلى البلدان المانحة بالوفاء بما التزمت به من الإسهام بنسبة 0,7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي في المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Par ailleurs, pour mesurer le niveau de vie, l'indice de développement humain utilise le revenu national brut par habitant en parité de pouvoir d'achat. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه لدى قياس مستوى المعيشة، يستخدم نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في تعادل القوة الشرائية.
    Ces dernières années, l'Ouzbékistan a investi chaque année environ 12 % de son PIB dans l'éducation. UN وفي السنوات الأخيرة، استثمرت أوزبكستان سنوياً ما يقارب 12 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي في قطاع التعليم.
    Leur RNB en 2010 devrait être de 5 % inférieur aux estimations faites avant la crise. UN ويُتوقع أن يكون دخلها القومي الإجمالي في 2010 أقل من تقديرات ما قبل الأزمة بنسبة 5 في المائة.
    Les pays doivent respecter leur promesse de consacrer 0,7 % du PNB à l'aide publique au développement ; UN كما يجب أن تفي البلدان بوعدها بتقديم 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي في شكل مساعدة إنمائية رسمية.
    Le produit intérieur brut et le produit national brut réels de la Cisjordanie et de la bande de Gaza ont augmenté d'environ 6 et 7 % respectivement en 1999. UN وفي عام 1999، ازداد، من حيث القيمة الحقيقية، الناتج المحلي الإجمالي والناتج القومي الإجمالي في الضفة الغربية وقطاع غزة بنسبة 6 و 7 في المائة على التوالي.
    Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993. UN وأشارت اللجنة إلى أن مفهوم الناتج القومي الإجمالي في نظام الحسابات القومية لعام 1968 قد أُعيدت تسميته فأصبح الدخل القومي الإجمالي في نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    12. Le produit national brut de l'île de Man (PNB) a augmenté de façon significative depuis 1995 et la présentation du précédent rapport périodique. UN ارتفع الناتج القومي الإجمالي في جزيرة مان ارتفاعا كبيرا منذ عام 1995 ومنذ تقديم التقرير الدوري السابق.
    Groupement de pays sur la base du revenu national brut de 2003 UN مجموعات البلدان حسب الناتج القومي الإجمالي في عام 2003
    Groupement de pays sur la base du revenu national brut de 2002 UN مجموعات البلدان حسب الناتج القومي الإجمالي في عام 2002
    Groupement de pays sur la base du revenu national brut de 2001a UN مجموعات البلدان حسب الناتج القومي الإجمالي في عام 2001
    Groupement de pays sur la base du revenu national brut de 1999 UN مجموعات البلدان حسب الناتج القومي الإجمالي في عام 1999
    Voilà maintenant plus de 35 ans que les pays développés se sont engagés à octroyer aux pays en développement 0,7 % de leur produit national brut (PNB) au titre de l'APD. UN لقد ظلت البلدان المتقدمة النمو لأكثر من 35 سنة تتعهد بإعطاء 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي في شكل مساعدة إنمائية رسمية إلى البلدان النامية.
    Revenu national brut par habitant en 2010: 162.688,14 UN نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في عام 2010: 688.14 162؛
    i) Niveau de pauvreté, produit national brut par habitant; UN ' 1` مستوى الفقر ونصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في البلد؛
    La progression de la consommation d'électricité a dépassé la croissance du PIB dans toutes les régions et, souvent, de façon sensible, ce qui montre à quel point l'électricité continue à jouer un rôle important dans le développement économique. UN وقد فاقت زيادة استعمال الكهرباء نمو الناتج القومي الإجمالي في جميع المناطق، بنسبة كبيرة في بعض الحالات، مما يدل على استمرار أهمية الكهرباء في التنمية الاقتصادية.
    La hausse de la demande de produits primaires et des cours mondiaux des produits de base qui en a résulté fera redémarrer la croissance du PIB dans les pays les moins avancés. UN وسيؤدي الارتفاع في الطلب على أسعار السلع الأوّلية الناجم عن تلك النهضة إلى دعم انتعاش نمو الناتج القومي الإجمالي في أقل البلدان نمواً.
    Les pays donateurs qui consacraient plus de 0,20 % de leur PNB à l'aide (APD) aux pays les moins avancés continueraient à le faire et redoubleraient d'efforts. UN فقد تعهدت البلدان المانحة بتقديم أكثر من 20 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي في شكل مساعدة إنمائية رسمية إلى أقل البلدان نموا وأن تواصل القيام بذلك وأن تزيد من جهودها.
    Éliminer l'écart entre les sexes dans l'éducation ajoute 0,5 % au produit intérieur brut par habitant; chaque année de scolarisation des filles augmentera de 10 à 20 % leurs revenus. UN ويؤدي سد الثغرة بين الجنسين في التعليم إلى إضافة 0,5 في المائة إلى نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي في البلد؛ وتزيد كل سنة من الدراسة دخل المرأة بنسبة تتراوح ما بين 10 و 20 في المائة.
    La figure XXIV présente les résultats de cet examen, notamment la place de chaque pays par rapport à la médiane pour l'ensemble des pays membres du CAD (0,0129 %). UN ويبين الشكل الرابع والعشرون الوارد أدناه نتيجة هذا الاستعراض، ويقارن نسب المساهمات الأساسية المتصلة بالتنمية إلى الدخل القومي الإجمالي في كل بلد على حدة بالقياس إلى النسبة الوسيطة لمجموعة البلدان الأعضاء في اللجنة ككل وقدرها 0.0129 في المائة.
    19. Dans son rapport, le Groupe de travail sur l'application du principe de la capacité de paiement a fourni des justifications convaincantes à l'appui de ses propositions, notamment en ce qui concerne l'utilisation du PNB pour déterminer le revenu des États, le raccourcissement à trois ans de la période de référence et le recalcul annuel des quotes-parts. UN ١٩ - وأشار إلى أن الفريق العامل المخصص بتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع قد قدم في تقريره مبررات مقنعة إلى حد بعيد لما قدمه من اقتراحات، ولاسيما بشأن استخدام الناتج القومي اﻹجمالي في تحديد دخل الدول، وتخفيض فترة اﻷساس إلى ثلاث سنوات وإعادة حساب اﻷنصبة سنويا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد