ويكيبيديا

    "القومي لجمهورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nationale de la République
        
    La délégation iranienne ne saurait admettre l'adoption d'une résolution préconisant des mesures qui touchent directement la sécurité nationale de la République islamique d'Iran. UN ولا يستطيع وفده تأييد اعتماد قرار يدعم إجراءات تؤثر تأثيرا مباشرا على الأمن القومي لجمهورية إيران الإسلامية.
    20. Le mécanisme de sécurité nationale de la République centrafricaine a été sérieusement affaibli. UN ٢٠ - لقد أصاب جهاز اﻷمن القومي لجمهورية أفريقيا الوسطى ضعف شديد.
    S'agissant des exercices militaires conjoints de la République de Corée et des États-Unis, comme chacun le sait, la Corée du Nord a toujours menacé la sécurité nationale de la République de Corée. UN وفيما يتعلق بالتمارين العسكرية بين جمهورية كوريا والولايات المتحدة الأمريكية، فكما نعلم جميعا، فإن كوريا الشمالية تهدد باستمرار وتستفز الأمن القومي لجمهورية كوريا.
    Le 13 juillet 2001, par décret du Président de la République kirghize, ont été adoptés les principes régissant la sécurité nationale de la République kirghize. UN وفي 13 تموز/يوليه 2001، اعتُمد مفهوم للأمن القومي لجمهورية قيرغيزستان بموجب مرسوم صادر عن رئيس قيرغيزستان.
    L'objectif visé consiste à renforcer la sécurité nationale de la République de Croatie et de contribuer aux efforts internationaux visant à empêcher la prolifération des armes de destruction massive. UN والهدف المتوخي هو تعزيز الأمن القومي لجمهورية كرواتيا والمساهمة في الجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La République de Corée a actuellement adopté une Loi sur la sécurité nationale et le code pénal général punit l'extrémisme et tout autre comportement qui pourrait constituer une menace publique ou mettre en danger la sécurité nationale de la République de Corée. UN لدى جمهورية كوريا حاليا قانون الأمن القومي والقانون الجنائي العام لمعاقبة التطرف وغيره من السلوكيات إذا ما شكلت تهديدا للجمهور أو الأمن القومي لجمهورية كوريا.
    La déclaration a été recueillie par I. L. Gassymov, collaborateur du Ministère de la sécurité nationale de la République azerbaïdjanaise. UN تسلم البيان موظف من وزارة اﻷمن القومي لجمهورية أذربيجان. )توقيع( ي.
    Il a fait référence à la < < Conception de la sécurité nationale de la République d'Azerbaïdjan > > , adoptée le 23 mai 2007, qui prévoit plusieurs dispositions garantissant la tolérance nationale et religieuse. UN وأشير إلى " تصور الأمن القومي لجمهورية أذربيجان " الذي اعتُمد في 23 أيار/مايو 2007، والذي ينص على عدد من الأحكام المتعلقة بصون التسامح الوطني والديني.
    Le tribunal régional a confirmé que les ouvrages avec lesquels l'auteur avait tenté de franchir la frontière < < risquaient de porter atteinte aux intérêts politiques et à la sécurité nationale de la République du Bélarus > > et a rejeté l'assertion de l'auteur qui affirmait n'avoir pas été informé de la date et de l'heure de l'audience. UN وأكدت محكمة غرودنو أيضاً أن الكتابين اللذين كان صاحب البلاغ ينوي نقلهما إلى خارج الحدود " يمكن أن يضرا بالمصالح السياسية والأمن القومي لجمهورية بيلاروس " . ونفت محكمة غرودنو الإقليمية ما أكده صاحب البلاغ من أنه لم يُبلغ بتاريخ ووقت انعقاد جلسة الاستماع.
    34. Un chronogramme d'activités diverses pour la période allant du 1er octobre au 1er décembre 1997 (fête nationale de la République centrafricaine) vient d'être élaboré conjointement par le Ministre chargé de la réconciliation nationale, le représentant résident du PNUD et le Comité international de suivi. UN ٣٤ - وقد أعد مؤخرا وزير المصالحة الوطنية بالاشتراك مع الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الدولية للمتابعة جدولا زمنيا لﻷنشطة المختلفة للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )العيد القومي لجمهورية أفريقيا الوسطى(.
    Affirmant à nouveau leur attachement à la Constitution nationale de la République du Soudan de 2005, à la pleine application de l'Accord de paix global de janvier 2005, aux décisions de l'Union africaine et aux résolutions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies concernant la nécessité de trouver une solution politique permettant de mettre fin au conflit du Darfour, UN وإذ تعرب من جديد عن التزامها بالدستور القومي لجمهورية السودان لعام 2005، وبالتنفيذ الكامل لاتفاق السلام الشامل المؤرخ كانون الثاني/يناير 2005، وبمقررات الاتحاد الأفريقي وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، المتعلقة بضرورة التوصل إلى حل سياسي بغية إنهاء النزاع في دارفور،
    21. Un chronogramme d'activités diverses pour la période allant du 1er octobre au 1er décembre 1997 (fête nationale de la République centrafricaine) a été élaboré conjointement par le Ministre chargé de la réconciliation nationale, le représentant résident du PNUD et le Comité international de suivi. UN ٢١ - وقد أعد مؤخرا وزير المصالحة الوطنية بالاشتراك مع الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الدولية للمتابعة جدولا زمنيا لﻷنشطة المختلفة للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )العيد القومي لجمهورية أفريقيا الوسطى(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد