ويكيبيديا

    "القومي لمكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • national de lutte contre
        
    • NCTC
        
    :: Programme de sensibilisation des femmes aux dangers du VIH/sida dans le cadre du programme national de lutte contre le VIH/sida; UN :: تتبنى برنامج مشترك مع البرنامج القومي لمكافحة الإيدز بالتوعية بمخاطر الإيدز على مستوى قطاع المرأة.
    Des unités mobiles du programme national de lutte contre la tuberculose se rendent dans toutes les prisons pour examiner tous les détenus, effectuer des analyses et des radiographies et soigner les malades, et ce dispositif sera maintenu jusqu'à ce que la tuberculose soit éradiquée de tous les établissements. UN تقوم قوافل البرنامج القومي لمكافحة الدرن بزيارات لجميع السجون وبإجراء الفحوص والأشعات والتحاليل لجميع نزلاء السجون ووضع المرضى تحت العلاج لحين القضاء على مرض السل بالسجون.
    En tant qu'organisme d'exécution, le plan quinquennal a créé le Programme national de lutte contre le VIH/sida, unité de la Division du contrôle des maladies transmissibles du Ministère de la santé. UN وبوصفها وكالة تنفيذية، فقد أنشأت الخطة الخمسية البرنامج القومي لمكافحة الإيدز، وهو وحدة في قسم مكافحة الإمراض المعدية في وزارة الصحة.
    Notre Institut national de lutte contre l'abus des drogues aux États-Unis, qui finance 85 % de la recherche mondiale sur la drogue, mettra sur Internet des bandes vidéo consacrées à ses activités de prévention et de traitement. UN وسيقدم معهدنا القومي لمكافحة المخــدرات فــي الولايات المتحدة، الذي يمول ٨٥ في المائة مــن البحوث العالمية عن المخدرات أشرطة فيديو في بث حــي على شبكة اﻹنترنت لحلقات العمل التي ينظمها لمكافحــة المخدرات وعلاج المدمنين.
    NCTC coordonnera l'ensemble. Open Subtitles سيقوم المركز القومي لمكافحة الإرهاب بتنسيق تلك الجهود
    46. En Égypte, un fonds national de lutte contre les addictions et de traitement des addictions a été établi sous la supervision du Conseil national pour la prévention et le traitement des addictions, qui relevait du Centre national de recherches sociales et criminologiques. UN 46- وفي مصر، أُنشئ الصندوق القومي لمكافحة وعلاج الإدمان والتعاطي في إطار المجلس القومي لمكافحة وعلاج الإدمان، التابع للمركز القومي للبحوث الاجتماعية والجنائية.
    664. Les spécialistes qui mettent en œuvre le Programme national de lutte contre la tuberculose se rendent dans toutes les prisons et font passer à tous les détenus des tests, des contrôles radiologiques et des examens médicaux. UN 663- تقوم قوافل البرنامج القومي لمكافحة الدرن بالزيارات لجميع السجون وإجراء الفحوص والأشعات والتحاليل لجميع نزلاء السجون ووضع المرضى تحت العلاج لحين القضاء على مرض السل بالسجون.
    De 2007 à 2009, six millions de moustiquaires ont été distribués dans le cadre du Programme national de lutte contre le paludisme: le pourcentage de ménages possédant au moins une moustiquaire traitée est passé de 21 % en 2005 à 41 % en 2009. UN في الفترة من 2007-2009 قام البرنامج القومي لمكافحة الملاريا بتوزيع 6 ملايين ناموسية سريرية وقد زادت نسبة الأسر التي لديها ناموسية واحدة مشبعة بالمبيد على الأقل من 21 في المائة في عام 2005 إلى 41 في المائة في عام 2009.
    Concernant les opérations de lutte contre la transmission du VIH/sida, des associations pour les personnes vivant avec le VIH/sida ont été créées dans 15 États soudanais, avec l'aide du Programme national de lutte contre le VIH/sida et en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement. UN 176- في مجال التدخل لإيقاف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية أنشئت جمعيات للمتعايشين مع مرض نقص المناعة المكتسب في 15 ولاية من ولايات السودان بمساعدة من البرنامج القومي لمكافحة الإيدز وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Selon le rapport annuel sur le développement de 2009 établi au titre du Programme national de lutte contre la tuberculose, le nombre de cas observés au nord du Soudan pour la période 2003-2009 se situait entre 20 682 et 22 097. UN وفقاً للبرنامج القومي لمكافحة السل الرئوي تقرير التطور السنوي لسنة 2009، فإن عدد الإصابات في شمال السودان للأعوام (2003-2009) تراوح بين (682 20-097 22).
    Rendre compte également des progrès réalisés dans la mise en œuvre du programme national de lutte contre les mutilations génitales féminines, notamment des projets de < < villages sans mutilations génitales féminines > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، يُرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج القومي لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما في ذلك مشاريع " القرى الخالية من الختان " .
    244. De nombreuses activités sont menées en Égypte dans le cadre du programme national de lutte contre le SIDA supervisé par le Ministère de la santé et de la population, dont le but est de prévenir la propagation du virus, ainsi que de réduire le taux de contamination par le virus et de décès, à travers la sensibilisation du public à l'échelle nationale, notamment parmi les jeunes. UN 244- هناك عدة أنشطة يتم تنفيذها في مصر من خلال البرنامج القومي لمكافحة الإيدز بوزارة الصحة والسكان بهدف منع انتشار الفيروس، خفض معدلات الإصابة بمرض الإيدز والوفاة بسببه، وذلك من خلال رفع الوعي الجماهيري وخاصة بين الشباب.
    37. À la suite de la ratification de la Convention d'Ottawa par le Soudan en 2003, un Centre national de lutte contre les mines terrestres a été créé en vertu du décret républicain no 299 de 2005. La Commission nationale de lutte contre les mines terrestres, au sein de laquelle sont représentés tous les ministères compétents, fait partie du Centre. UN 37- وبعد توقيع وتصديق السودان على اتفاقية أوتاوا عام 2003، تم إنشاء المركز القومي لمكافحة الألغام بقرار جمهوري رقم 299(2005)، وهو يتألف من اللجنة الوطنية لمكافحة الألغام التي تتكون من الوزارات ذات الصلة حيث استطاع بالتعاون مع الشركاء للقيام بما يلي:
    162. Il n'existe pas de statistiques concernant le nombre d'enfants touchés par le VIH (porteurs du virus, infectés, nombre de décès, services fournis et traitement), ce qui a donné lieu à une enquête menée dans le cadre du programme national de lutte contre le sida, en collaboration avec l'UNICEF et d'autres organisations, afin de créer une base de données intégrée qui devrait être achevée fin 2008. UN 162- لا توجد هناك إحصائيات تحدد عدد الأطفال المتأثرين بمرض نقص المناعة المكتسب (حاملين للفيروس، المصابين به، عدد الوفيات، الخدمات المقدمة والعلاج) أي أن هنالك دراسة مسحية يقوم بها البرنامج القومي لمكافحة الإيدز بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمات أخرى لإنشاء قاعدة بيانات متكاملة متوقع أن تكتمل في أواخر عام 2008.
    Le NCTC creuse vraiment profondément sur tout. Open Subtitles المركز القومي لمكافحة الإرهاب يقوم بالبحث بتعمق فى كُل شئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد