ويكيبيديا

    "القوى الشرائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du pouvoir d'achat
        
    • de pouvoir d'achat
        
    • des pouvoirs d'achat
        
    • des PPA
        
    • les PPA
        
    • pouvoir d'achat était
        
    La délégation ougandaise s'associe également aux préoccupations exprimées à propos de la parité du pouvoir d'achat. UN وذكر أن وفد بلده يوافق أيضا على التحفظات المتعلقة باستخدام تكافؤ القوى الشرائية.
    Les changements notables intervenus dans les estimations sont dus à une révision de l'indice de la parité du pouvoir d'achat pour la Chine, qui a entraîné une élévation notable des estimations de la pauvreté absolue dans ce pays. UN وترجع التغييرات الكبيرة في التقديرات إلى تنقيح الرقم القياسي للتعادل بين القوى الشرائية بالنسبة للصين، الذي أدى إلى زيادة كبيرة في تقديرات الفقر المطلق فيها.
    Pour établir ses estimations de la population disposant d'un revenu inférieur à un dollar international par jour, la Banque mondiale s'est basée essentiellement sur la consommation, mesurée aux prix constants de 1985, et sur les taux de change calculés en fonction de la parité du pouvoir d'achat. UN وعند إعداد البنك الدولي لتقديراته المتعلقة بعدد السكان الذين يعيشون بأقل من دولار دولي ١ في اليوم، ركز البنك الدولي على الاستهلاك مقيسا بأسعار عام ١٩٨٥ الثابتة وبسعر الصرف عند تعادل القوى الشرائية.
    Les parités de pouvoir d'achat ne sont pas un instrument suffisamment au point pour pouvoir servir à la comparaison internationale des revenus. UN وتعادل القوى الشرائية لا يكفي كوسيلة مناسبة تساعد على إجراء مقارنة دولية للدخول.
    a) Mesure de la pauvreté à l'aide des parités des pouvoirs d'achat établies pour certains niveaux de revenus UN قياس الفقر باستخدام تعادلات القوى الشرائية المجمعة لمستويات دخل محددة
    Les changements notables intervenus dans les estimations sont dus à une révision de l'indice de la parité du pouvoir d'achat pour la Chine, qui a entraîné une élévation notable des estimations de la pauvreté absolue dans ce pays. UN وترجع التغييرات الكبيرة في التقديرات إلى تنقيح الرقم القياسي للتعادل بين القوى الشرائية بالنسبة للصين، الذي أدى إلى زيادة كبيرة في تقديرات الفقر المطلق فيها.
    Pour établir ses estimations de la population disposant d'un revenu inférieur à 1 dollar international par jour, la Banque mondiale s'est basée essentiellement sur la consommation, mesurée aux prix constants de 1985, et sur les taux de change calculés en fonction de la parité du pouvoir d'achat. UN وعند إعداد البنك الدولي لتقديراته المتعلقة بعدد السكان الذين يعيشون بأقل من دولار دولي ١ في اليوم، ركز البنك الدولي على الاستهلاك مقيسا بأسعار عام ١٩٨٥ الثابتة وبسعر الصرف عند تعادل القوى الشرائية.
    Il a aussi dit soutenir le rôle du Comité consultatif en matière de maintien de la parité du pouvoir d'achat des administrateurs et s'est félicité des recommandations formulées dans le rapport, à l'exception de la prise en compte de la France dans le calcul des ajustements pour Genève. UN وأعرب أيضاً عن تأييده لدور اللجنة الاستشارية في كفالة تعادل القوى الشرائية لمرتبات موظفي الفئة الفنية ولتوصياتها الواردة في التقرير، إلا أنه تحفظ على إدراج فرنسا في حساب تسوية مقر العمل لجنيف.
    Elle appuiera tout spécialement les efforts nationaux faits pour adopter des méthodes et envisager des démarches qui permettent d'établir des agrégats de la comptabilité nationale tenant compte de l'environnement, des matrices de comptabilité sociale (MCS) et des statistiques de prix permettant de calculer les parités du pouvoir d'achat. UN وسيجري التركيز على دعم الجهود الوطنية لاتباع طرق ونهج ستسفر عن إنتاج مجاميع للحسابات القومية يمكن تكييفها حسب النواحي البيئية، وإعداد مصفوفات المحاسبة الاجتماعية وتصنيف إحصاءات اﻷسعار التي ستؤدي إلى حساب تعادلات القوى الشرائية.
    On pouvait certes réintroduire la notion d'indemnité de poste négative pour garantir l'égalité du pouvoir d'achat au sens strict dans tous les lieux d'affectation, mais la Commission a rappelé les problèmes qu'on avait rencontrés dans le passé à ce sujet, et qui avaient porté à supprimer les indemnités de poste négatives. UN وبينما يمكن إدخال مفهوم تسوية مقر العمل السلبية مجددا لكفالة عدالة القوى الشرائية بأضيق معانيها في جميع مراكز العمل، فقد أشارت اللجنة في هذا الصدد إلى المشاكل السابقة، وهي المشاكل التي أدت إلى إلغاء نظام تسوية مقر العمل السلبية.
    m Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement : en dollars É.-U. et parités du pouvoir d’achat. UN )م( إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية: بدولارات الولايات المتحدة وتعادل القوى الشرائية.
    Dans l'analyse ci-dessus de la croissance mondiale et de la pauvreté dans le monde, on a estimé la croissance économique et les niveaux de production par habitant par rapport au PIB, aux prix constants de 1990, et aux taux de change calculés sur la base de la parité du pouvoir d'achat. UN ففي العرض الوارد أعلاه المتعلق بالنمو العالمي والفقر في العالم، قدر النمو الاقتصادي ومستويات اﻹنتاج للفرد وفقا للناتج المحلي اﻹجمالي مقيسا باﻷسعار الثابتة لعام ١٩٩٠ وسعر الصرف عند تعادل القوى الشرائية.
    Dans l'analyse ci-dessus de la croissance mondiale et de la pauvreté dans le monde, on a estimé la croissance économique et les niveaux de production par habitant par rapport au PIB, aux prix constants de 1990, et aux taux de change calculés sur la base de la parité du pouvoir d'achat. UN ففي العرض الوارد أعلاه المتعلق بالنمو العالمي والفقر في العالم، قدر النمو الاقتصادي ومستويات اﻹنتاج للفرد وفقا للناتج المحلي اﻹجمالي مقيسا باﻷسعار الثابتة لعام ١٩٩٠ وسعر الصرف عند تعادل القوى الشرائية.
    Les revenus réels par habitant (sur la base de la parité du pouvoir d'achat) de l'Europe du Sud-Est et de la Communauté d'États indépendants (CEI) étaient similaires en 1999, égalant 72 % du revenu mondial moyen par habitant. UN ١٠ - وكان نصيب الفرد الحقيقي من الدخل (محسوبا على أساس تعادل القوى الشرائية) متماثلا في جنوب شرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة في عام 1999 ومساويا 72 في المائة من متوسط دخل الفرد في العالم.
    Mieux mesurer la pauvreté : renforcer la capacité statistique nationale des pays des Caraïbes d'estimer les parités de pouvoir d'achat UN تحسين وسائل قياس الفقر: بناء قدرات إحصائية وطنية في بلدان منطقة البحر الكاريبي لتقدير حالات تعادل القوى الشرائية
    Le Programme de comparaison internationale vise à établir des comparaisons systématiques des parités de pouvoir d’achat au niveau international. UN هو برنامج ﻹنشاء مقارنات دولية منهجية قائمة على تعادل القوى الشرائية.
    Amélioration de la mesure de la pauvreté : renforcement de la capacité des pays des Caraïbes à établir des statistiques permettant d'estimer les parités de pouvoir d'achat UN تحسين وسائل قياس الفقر: بناء قدرات إحصائية وطنية في بلدان منطقة البحر الكاريبي لتقدير حالات تعادل القوى الشرائية
    Mesure de la pauvreté à l’aide des parités des pouvoirs d’achat établies pour certains niveaux de revenus UN قياس الفقر باستخدام تعادل القوى الشرائية المجمعة لمستويات دخل محددة
    Mesure de la pauvreté à l’aide des parités des pouvoirs d’achat établies pour certains niveaux de revenu UN قياس الفقر باستخــدام تعادل القوى الشرائية المجمعة لمستويات دخل محددة
    D'autres chapitres expliquent la méthode par laquelle on obtient les estimations des PPA et leurs valeurs agrégées destinées aux comparaisons régionales et à celles de l'anneau. UN وتوثق فصول أخرى منهجية تقدير تعادلات القوى الشرائية وتجميعها لأغراض المقارنات، والربط بين المناطق.
    les PPA préliminaires pour l'Asie devraient être publiées au premier trimestre de 2007. UN ومن المقرر أن تنشر تعادلات القوى الشرائية الأولية لآسيا في الربع الأول من عام 2007.
    Le PIB par habitant à parité de pouvoir d'achat était de 7 003 dollars É.U. en 1997, soit 23 % de celui des ÉtatsUnis à la même époque. UN وبلغ الناتج المحلي الإجمالي للفرد على أساس تكافؤ القوى الشرائية 003 7 دولار أمريكي في عام 1997، وشكل ذلك نسبة 23 في المائة من المستوى المناظر في الولايات المتحدة الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد