ويكيبيديا

    "القيادة الفلسطينية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dirigeants palestiniens
        
    • la direction palestinienne
        
    • Autorité palestinienne
        
    • les responsables palestiniens
        
    • les autorités palestiniennes
        
    Les dirigeants palestiniens refusent de reconnaître en Israël un État juif. UN وترفض القيادة الفلسطينية الاعتراف بطابع إسرائيل كونها دولة يهودية.
    Des dirigeants palestiniens véritablement soucieux du bien-être du peuple palestinien ne peuvent continuer à soutenir le terrorisme et à rejeter les droits des autres. UN وإن القيادة الفلسطينية التي تحرص حقا على رفاهية الشعب الفلسطيني لن يمكنها أن تواصل دعم الإرهاب ورفض حقوق الآخرين.
    Nous exhortons les dirigeants palestiniens à adopter des mesures immédiates à cet égard. UN ونحن نحث القيادة الفلسطينية على أن تتخذ تدابير فورية في هذا الصدد.
    Israël continue à tenir la direction palestinienne pour responsable de la poursuite de la campagne terroriste qui vise délibérément des civils israéliens. UN إن إسرائيل لا تزال تحمِّل القيادة الفلسطينية المسؤولية عن حملة الإرهاب المستمرة التي تستهدف مدنيين إسرائيليين.
    Israël continue à tenir la direction palestinienne pleinement responsable de la poursuite de la campagne terroriste qui vise délibérément des civils israéliens. UN وما زالت إسرائيل تحمل القيادة الفلسطينية المسؤولية الكاملة عن حملة الإرهاب المستمرة التي تتعمد استهداف المدنيين.
    Nous rendons hommage aux dirigeants palestiniens pour la perspicacité et la sagesse dont ils ont fait preuve en prenant ces mesures initiales décisives pour la cause de la paix. UN ونحن نحيي القيادة الفلسطينية على بعد نظرها وحكمتها في اتخاذ هذه الخطوات اﻷولية الحاسمة من أجل قضية السلم.
    Les résultats du vote seront soigneusement examinés par les dirigeants palestiniens afin d'en tirer les conclusions nécessaires pour le processus de paix dans la région. UN وسوف تدرس القيادة الفلسطينية بعناية نتائج التصويت لكي تستخلص الاستنتاجات الضرورية لعملية السلام في المنطقة.
    Les dirigeants palestiniens demandent un État indépendant tout en insistant sur le retour de leur peuple dans l'État juif. UN إن القيادة الفلسطينية تطالب بإقامة دولة مستقلة في الوقت الذي تصر فيه على عودة شعبها إلى لدولة اليهودية.
    Les dirigeants palestiniens demandent à nouveau à la communauté internationale de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre un terme à l'effusion de sang dont le peuple de la bande de Gaza est victime. UN وتكرر القيادة الفلسطينية دعوتها المجتمع الدولي إلى بذل كافة الجهود اللازمة لوقف إراقة دماء شعبنا في قطاع غزة.
    Pour que s'instaure durablement la paix, il faut que les dirigeants palestiniens fassent clairement connaître leurs desseins finaux. UN إن إرساء سلام دائم يقتضي أن تكون القيادة الفلسطينية واضحة بشأن أهدافها النهائية.
    Les dirigeants palestiniens considèrent la question des réfugiés comme un point fondamental pour la question du statut définitif, et comme l'une des clefs pour la paix. UN وتعتبر القيادة الفلسطينية أن مسألة اللاجئين هي لُب المركز النهائي واحد من المفاتيح الرئيسية المؤدية إلى السلام.
    Les dirigeants palestiniens sont déterminés à faire cesser l'injustice que subit notre peuple. UN إن القيادة الفلسطينية عاقدة العزم على إنهاء الغبن الذي يعانيه شعبنا.
    Les dirigeants palestiniens ont demandé la qualité de membre de l'Organisation des Nations Unies, mais leur demande est toujours en suspens. UN فقد تقدمت القيادة الفلسطينية بطلب العضوية في الأمم المتحدة، ولكن هذا الطلب ما زال معلقا.
    La position des dirigeants palestiniens modérés est menacée. UN وبات موقف القيادة الفلسطينية المعتدلة مهددا.
    Les dirigeants palestiniens ont réaffirmé qu'ils ne reprendraient pas les négociations avec Israël en l'absence d'un gel complet de toutes les activités de peuplement. UN وما فتئت القيادة الفلسطينية تؤكد أنها لن تستأنف المفاوضات مع إسرائيل بدون تجميد كامل لجميع أنشطة الاستيطان.
    Les dirigeants palestiniens considèrent à cet égard qu'Israël, Puissance occupante, est entièrement responsable de cette campagne dangereuse et hostile. UN وفي هذا الصدد، تحمل القيادة الفلسطينية إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، المسؤولية الكاملة عن هذه الحملة الطائشة والعدائية.
    Israël considère que les dirigeants palestiniens sont responsables de la campagne persistante de terrorisme qui vise délibérément des civils israéliens. UN وتُلقي إسرائيل على القيادة الفلسطينية بمسؤولية هذه الحملات الإرهابية المستمرة التي تتعمد استهداف المدنيين الإسرائيليين.
    Pour sa part, en revanche, la direction palestinienne n'a aucunement fait la preuve qu'elle était pareillement disposée à négocier, accepter des compromis ou prendre des risques pour parvenir à la paix. UN أما القيادة الفلسطينية فقد فشلت في إظهار نفس الاستعداد للتفاوض والتفاهم على حلول الوسط والمجازفة من أجل السلام.
    Malheureusement, la direction palestinienne n'a à aucun moment tenu sa pléthore de promesses et d'engagements. UN للأسف، لم يحدث في أي وقت أن صدقت القيادة الفلسطينية بوعودها وتعهداتها.
    En dépit de toutes ces mesures terroristes, la direction palestinienne a décidé d'accepter un cessez-le-feu de trois mois. Nous faisons ainsi cesser toute sorte de violence dans l'espoir qu'Israël répondra favorablement à cette démarche pacifique. UN وبغض النظر عن كل هذه الإجراءات الإرهابية، فقد اتخذت القيادة الفلسطينية قرارا وافقت بموجبه على هدنة لثلاثة أشهر، أوقفنا إطلاق النار وكل أشكال العنف، أملا في أن تستجيب إسرائيل لهذه المبادرة السلمية.
    L'Autorité palestinienne doit prendre une décision stratégique de lutter contre le terrorisme, conformément à la Feuille de route. UN وعلى القيادة الفلسطينية اتخاذ قرار استراتيجي لمحاربة الإرهاب، وفقا لخريطة الطريق.
    Israël n'a cessé d'inviter les responsables palestiniens à reprendre les négociations sans préalable. UN وتواصل إسرائيل دعوة القيادة الفلسطينية إلى العودة إلى المفاوضات دون شروط مسبقة.
    Nous exhortons les autorités palestiniennes à privilégier les organes principaux de l'ONU s'agissant de l'examen de ces questions. UN ونحث القيادة الفلسطينية على التركيز على الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة فيما يتعلق بالنظر في تلك المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد