De même, le taux standard de 13 % appliqué pour d'autres organismes devrait être revu afin de fixer des pourcentages de remboursement spécifiques pour chaque projet. | UN | وبالمثل، ينبغي اعادة النظر في النسبة القياسية البالغة 13 في المائة بالنسبة إلى الوكالات الأخرى، لتحصيل نسب معينة لكل مشروع. |
La diminution des dépenses s'explique surtout par les économies réalisées sur les pièces détachées puisque la Base a pu entretenir le matériel de télécommunication à un coût inférieur au coût standard de 10 % de sa valeur d'inventaire. | UN | ويعود انخفاض الاحتياجات هذا أساسا إلى تحقيق وفورات في قطع الغيار لتمكن قاعدة اللوجستيات من صيانة معدات تكنولوجيا الاتصالات بأقل من النسبة القياسية البالغة 10 في المائة من القيمة الدفترية. |
Les prévisions de dépenses concernent cinq Volontaires des Nations Unies et ont été calculées au taux standard de 45 000 dollars par personne. | UN | 11 - تغطي التقديرات التكاليف المتعلقة بخمسة من متطوعي الأمم المتحدة، وقد تم حسابها على أساس التكلفة القياسية البالغة 000 45 دولار للشخص الواحد. |
Le budget de 2012-2013 prévoyait des taux de vacance de postes standard de 50 % pour les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur et de 40 % pour les services généraux et les catégories apparentées. | UN | ولقد استندت ميزانية الفترة 2012-2013 إلى معدلات الشواغر القياسية البالغة 50 في المائة للفئة الفنية والفئات العليا و 40 في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
La réduction des ressources nécessaires est imputable principalement à une diminution du prix unitaire pour les rations utilisées en 2003/04 et reflète la prise en compte des dépenses effectives de ces quatre dernières années, par opposition au coût standard de 7 dollars par jour et par personne. | UN | 12 - يعزى انخفاض الاحتياجات بشكل رئيسي إلى نقص سعر الوحدة من حصص الإعاشة المستخدم في الفترة 2003-2004 مع الأخذ في الحسبان النفقات الفعلية خلال السنوات الأربع الأخيرة بالمقارنة مع التكلفة القياسية البالغة 7 دولارات للشخص الواحد كل يوم. |
Le solde inutilisé tient surtout aux économies réalisées sur les pièces détachées du fait que la Base a pu entretenir le matériel informatique à un coût inférieur au coût standard de 10 % de sa valeur d'inventaire, à la réduction des besoins de services d'appui en ingénierie CISCO et du prix moins élevé que prévu d'un accord de licence global. | UN | ويعود انخفاض الاحتياجات هذا أساسا إلى تحقيق وفورات في قطع الغيار لتمكن قاعدة اللوجستيات من صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات بأقل من النسبة القياسية البالغة 10 في المائة من القيمة الدفترية وإلى انخفاض الاحتياجات من خدمات الدعم الهندسية التي تقدمها شركة سيسكو، وإلى انخفاض فاق المتوقع في سعر اتفاق الترخيص الشامل. |
a) L'indemnité de subsistance (missions), calculée au taux standard de 142 dollars par jour pour les 30 premiers jours et de 108 dollars par jour par la suite, compte tenu d'un taux de vacance de postes estimé à 5 % (768 400 dollars); | UN | (أ) بدل الإقامة المقرر للبعثة، استنادا إلى المعدلات القياسية البالغة 142 دولارا يوميا عن الثلاثين يوما الأولى من الإقامة، و 108 دولارات يوميا بعد ذلك للأيام المتبقية من السنة، بما في ذلك معدل شغور يقدر بنسبة 5 في المائة (400 768 دولار)؛ |
a) L'indemnité de subsistance (missions), calculée au taux standard de 142 dollars par jour pour les 30 premiers jours et de 108 dollars par jour par la suite, compte tenu d'un taux de vacance de postes estimatif de 30 % (169 800 dollars); | UN | (أ) بدل الإقامة المقرر للبعثة، استنادا إلى المعدلات القياسية البالغة 142 دولارا يوميا عن الثلاثين يوما الأولى من الإقامة، و 108 دولارات يوميا بعد ذلك للأيام المتبقية من السنة، بما في ذلك معدل شغور يقدر بنسبة 30 في المائة (800 169 دولار)؛ |
a) L'indemnité de subsistance (missions), calculée au taux standard de 142 dollars par jour pour les 30 premiers jours et de 108 dollars par jour par la suite, compte tenu d'un taux de vacance de postes estimé à 30 % (792 600 dollars); | UN | (أ) بدل الإقامة المقرر للبعثة، استنادا إلى المعدلات القياسية البالغة 142 دولارا يوميا عن الثلاثين يوما الأولى من الإقامة، و 108 دولارات يوميا بعد ذلك للأيام المتبقية من السنة، بما في ذلك معدل شغور يقدر بنسبة 30 في المائة (600 792 دولار)؛ |
a) L'indemnité de subsistance (missions), calculée au taux standard de 142 dollars par jour pour les 30 premiers jours et de 108 dollars par jour par la suite, compte tenu d'un taux de vacance de postes de 30 % (226 500 dollars); | UN | (أ) بدل الإقامة المقرر للبعثة، استنادا إلى المعدلات القياسية البالغة 142 دولارا يوميا عن الثلاثين يوما الأولى من الإقامة، و 108 دولارات يوميا بعد ذلك للأيام المتبقية من السنة، بما في ذلك معدل شغور يقدر بنسبة 30 في المائة (500 226 دولار)؛ |