Mon chou, je t'accompagne, si le pus ne te dérange pas. | Open Subtitles | سأودعك عند السيارة إن لم تمانع في رؤية القيح |
Les produits laitiers, en général, comportent beaucoup d'autres produits associés, l'un d'eux et pas des moindres, est le pus. | Open Subtitles | منتجات الألبان، عموماً، لديها الكثير مِن توابع أخرى مرتبطة معها، مِن أهمها القيح. |
Il y a des lois qui limitent la quantité de pus tolérée dans le lait pour pouvoir le vendre. | Open Subtitles | أعني، إنهم حقيقةً وضعوا قوانين تحدد كمية القيح التي تكون لديك فعلياً في الحليب ولاتزال تبيعه. |
La plupart du temps, quand on retire la peau, soit l'abcès s'ouvrira et le pus sortira, ou alors il est profond, quand les inspecteurs ou les employés font leur travail, ils planteront peut-être leurs couteaux | Open Subtitles | معظم الأوقات، عندما يُسلَخ الجلد، ذلك إما سيفتح الخرّاج وسيخرج القيح أو أنه يتموضع عميقاً بينما يقوم المفتشون بعملهم |
Elle n'ira pas bien tant qu'elle n'aura pas vu un corps, un corps gonflé, pourri, plein de pus, authentique, donc tu dois encore le trouver Olivia. | Open Subtitles | لن تكون بخير حتى ترى جثة جثة متضخمة، و متعفنة ومليئة من القيح و حقيقية لذا مازال عليكِ إيجاده، أوليفيا |
Tandis que la bouche de la blessure s'était bien refermée, en profondeur, la plaie avait pourri et formé une poche de pus autour de l'intrusion, enfouie dans le tissu musculaire où aucun symptôme n'était visible en surface. | Open Subtitles | بينما الجروح الصغيرة تلتئم بنظافة الجروح العميقة تتقرح وتشكل جيب من القيح حول الجرح، مدفونة في أنسجة العضلة |
Mon oncle l'a pressé avec un rouleau, et du pus a jailli jusqu'au plafond. | Open Subtitles | مرر عمي الشوبك عليها، وعندما انفجرت، وصل القيح إلى السقف |
Et il a essayé de le presser... et tout le pus est allé dans son cerveau, et l'a tué. | Open Subtitles | و حاول أن يفتحها و دخل كل القيح الى دماغه و مات |
Compte sur moi, avorton plein de pus ! | Open Subtitles | لا تعتقد أنني لن أفعل يا كومة القيح النحيلة |
Vous enlevez cette croûte, vous verrez beaucoup de pus. | Open Subtitles | إذا فُتِح هذا الجرح فسيخرج الكثير من القيح |
Dénigre-moi encore auprès de Sa Seigneurie et je ferai jaillir ton pus de mes propres mains. | Open Subtitles | إن وشيت بهِ إلى صاحب السمو مجدداً، سأخرج القيح من هذه الدملة بيداي المجردتين. |
Que ta gorge se remplisse de pus et que tu meures d'une mort longue et douloureuse. | Open Subtitles | وتختنق من القيح وتموت موتاً بطيئاً ومؤلماً |
- Ils sont bons, sauf que c'est rempli de pus. | Open Subtitles | - لا بأس به- .لكن هنالك الكثير من القيح عليه |
Le pervers lui donnait tous les bons rôles bien qu'il n'aurait pas pu en jouer un seul et sa peau était volcanique avec du pus et des boutons. | Open Subtitles | لقد أعطاه الشاذ جميع الأدوار الجيدة مع العلم إنه وقتها لا يستطيع التمثيل بسبب إصابته بطفح جلديّ مع ذلك القيح و البثور المنتشرة بجسمه. |
Puis, le corps passe du rouge au violet et quelques heures plus tard, du pus sort des yeux. | Open Subtitles | ثم الجسم يتحوّل من الأحمر إلى الأرجواني في بضع ساعات إنّه مثل القيح... |
Le pus, c'est bien. C'est signe de guérison ! | Open Subtitles | انتظر القيح جيد يعني انها تشفى |
Ni du pus que tu essuies de tes jointures. | Open Subtitles | أو القيح الذي يخرج من براجمك |
Donc, nous allons nettoyer le pus et retirer une portion de votre intestin. | Open Subtitles | لذا، سنقوم بتنظيف القيح |
Ça saignait et ça suintait une espèce de pus blanc. | Open Subtitles | بدت تنزف مسببة نوعا من القيح |
Il y avait du pus de partout. | Open Subtitles | القيح كان في كل مكان |