Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie. | UN | وتعرّف التكلفة بأنها القيمة الاسمية مضافا إليها أو مخصوما منها أي جزء غير مستهلك من علاوة أو خصم. |
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie. | UN | وتعرّف التكلفة بأنها القيمة الاسمية مضافا إليها أو مخصوما منها أي جزء غير مستهلك من علاوة أو خصم. |
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie. | UN | وتعرف التكلفة بأنها القيمة الاسمية يضاف إليها أي علاوة غير مستهلكة أو يخصم منها أي خصم غير مستهلك. |
De ce fait, il réclame une indemnité correspondant à la valeur nominale de tous les timbres perdus. | UN | وتطالب الوزارة في هذه الحالة بالتعويض عن القيمة الاسمية لجميع الطوابع المفقودة. |
Les résultats ont été présentés en valeur nominale et en valeur corrigée de l'inflation. | UN | وعُرضت النتائج بكل من القيمة الاسمية والقيمة المعدلة حسب التضخم. |
En conséquence, elle a jugé que le montant des dommages-intérêts pouvait être supérieur à la valeur nominale du contrat. | UN | وبالتالي، ذكرت المحكمة أنَّ مبلغ التعويض يمكن أن يزيد على القيمة الاسمية للعقد. |
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie. | UN | وتعرّف التكلفة بأنها القيمة الاسمية مضافا إليها أو مخصوما منها أي جزء غير مستهلك من علاوة أو خصم. |
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie. | UN | وتعرّف التكلفة بأنها القيمة الاسمية مضافا إليها أي علاوة غير مستهلكة أو مطروحاً منها أي خصم غير مستهلك. |
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie. | UN | وتعرّف التكلفة بأنها القيمة الاسمية مضافا إليها أو مخصوما منها أي جزء غير مستهلك من علاوة أو خصم. |
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie. | UN | وتعرّف التكلفة على أنها القيمة الاسمية مضافا إليها أو مخصوما منها أي جزء غير مستهلك من علاوة أو خصم. |
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie. | UN | ويعرَّف سعر التكلفة بأنه القيمة الاسمية مضافا إليها أية علاوة أو خصم لم يستهلك. |
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie. | UN | ويعرَّف سعر التكلفة بأنه القيمة الاسمية تضاف إليها أي علاوة أو خصم لم يستهلك. |
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime ou escompte non amorti. | UN | وتعرّف التكلفة على أنها القيمة الاسمية مضافا إليها أو مخصوما منها أي جزء غير مستهلك من علاوة أو خصم. |
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie. | UN | وتعرّف التكلفة بأنها القيمة الاسمية مضافا إليها أو مخصوما منها أي علاوة صافية أو خصم صاف. |
Le prix coûtant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie. | UN | وتُعرَّف التكلفة بأنها القيمة الاسمية مضافا إليها أو مطروحا منها أي علاوة صافية أو خصم صاف. |
Dans ce dernier cas, les revenus et les prix plus élevés permettraient de justifier la valeur nominale de la dette existante. | UN | وفي هذه الحالة الأخيرة، فإن ارتفاع الدخل والأسعار يمكن أن يبرر القيمة الاسمية للدين القائم. |
Il a toutefois été noté que cette référence aux engagements automatiquement renouvelables était justifiée par le fait qu'il fallait clairement indiquer que, même dans les cas où la valeur nominale de l'engagement avait été entièrement payée, l'engagement restait valide en attendant le renouvellement du montant. | UN | غير أنه ذكر أن اﻷساس المنطقي للاشارة الى التعهدات المتجددة تلقائيا هو ايراد بيان واضح بأنه حتى في تلك الحالات التي تكون فيها القيمة الاسمية للتعهد قد سحبت بكاملها، يظل التعهد ساريا ريثما يجدد المبلغ. |
Les contrats d'échange sur le risque de défaillance représentent aujourd'hui près de 20 % de la valeur nominale de la dette souveraine des pays émergents et sont particulièrement importants dans les pays d'Amérique latine. | UN | ومقايضات الائتمانات في حالات التخلف عن الدفع تبلغ قيمتها الآن نسبة 20 في المائة تقريبا من القيمة الاسمية للديون المستحقة على الدول للأسواق الناشئة ولها أهمية خاصة بالنسبة لبلدان أمريكا اللاتينية. |
En 2010, ces contributions se sont élevées à 30,7 millions de dollars, soit une progression d'environ 3 %, en valeur nominale, par rapport à l'année précédente. | UN | وفي عام 2010 بلغت المساهمات في الصناديق الاسئتمانية 30.7 مليون دولار، وهو ما يظهر زيادة القيمة الاسمية بنسبة 3 في المائة مقارنة بالسنة الماضية. |
En valeur réelle, les contributions globales versées au PNUD se sont chiffrées à 5 milliards 200 millions de dollars en 2008, niveau pratiquement inchangé par rapport au montant nominal de 5 milliards 190 millions de dollars enregistré en 2007. | UN | أما بالقيمة الحقيقية، فإن المساهمات الكلية للبرنامج الإنمائي في عام 2008، بلغت 5.20 بلايين دولار، دون تغيير تقريباً عن القيمة الاسمية لمساهمات عام 2007 البالغة 5.19 بلايين دولار. |
Même si la valeur faciale de la dette grecque n’était pas réduite, une extension de la maturité provoquerait néanmoins un allègement considérable de la dette – en valeur actualisée – pour la Grèce car un euro de dette détenu dans 30 ans vaut bien moins aujourd’hui que le même euro détenu dans un an. De plus, une extension de maturité résout le risque de reconduction (« rollover ») pour les prochaines décennies. | News-Commentary | وحتى لو لم يتم خفض القيمة الاسمية للديون اليونانية، فإن تمديد تاريخ الاستحقاق سوف يشكل تخفيفاً هائلاً للديون اليونانية ـ على أساس القيمة الحالية ـ حيث أن كل يورو من الديون يستحق بعد ثلاثين عاماً من الآن يساوي اليوم أقل كثيراً من نفس اليورو المستحق بعد عام واحد من الآن. فضلاً عن ذلك فإن تمديد تاريخ الاستحقاق من شأنه أن يحل المشكلة المتمثلة في تحويل الاستثمارات بالنسبة للعقود المقبلة. |
Indiquer la valeur de ces biens, ainsi que la méthode d'évaluation (valeur d'acquisition, valorisation ou valeur symbolique). | UN | يجب الكشف عن قيمة هذه الممتلكات وطريقة التقييم )حسب التكلفة، أو حسب القيمة، أو حسب القيمة الاسمية(. |