ويكيبيديا

    "القيمة الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la valeur économique
        
    • intérêt économique
        
    • valeur économique de
        
    • une valeur économique
        
    • dépréciation
        
    • la valeur des
        
    • poids économique
        
    • de valeur économique
        
    • valeur économique et
        
    En outre, la loi dispose expressément que les sanctions ne peuvent être inférieures à la valeur économique de l'avantage, mais celles-ci sont en général légèrement inférieures au niveau auquel on pourrait généralement s'attendre. UN وعلاوة على ذلك، ينص التشريع صراحة على أنَّه لا يمكن أن تكون العقوبة أدنى من القيمة الاقتصادية للمنفعة المجنية، ولكن يبدو أنَّ هذه العقوبات أدنى نسبياً مما هو متوقَّع عموماً.
    L'évaluation du calcul de la valeur économique des terres, de la GDT et de la dégradation des terres est un outil d'intégration efficace. UN ويشكل تقدير القيمة الاقتصادية للأراضي والإدارة المستدامة للأراضي وتدهور الأراضي أداة من أدوات التعميم الفعال.
    L'évaluation du calcul de la valeur économique des terres, de la GDT et de la dégradation des terres est un outil d'intégration efficace. UN ويشكل تقدير القيمة الاقتصادية للأراضي والإدارة المستدامة للأراضي وتدهور الأراضي أداة من أدوات التعميم الفعال.
    Produit Le nombre de pays parties qui ont évalué la valeur économique des terres UN عدد البلدان الأطراف التي قدرت القيمة الاقتصادية للأراضي
    Elle déterminera des priorités, répertoriera les informations disponibles et repérera les lacunes en matière de recherche et de suivi, notamment sur la valeur économique. UN وهو سيضع الأولويات ويحدد المعلومات المتاحة ويبين الثغرات في البحث والرصد، بما في ذلك القيمة الاقتصادية.
    Les nouvelles technologies accroissent la valeur économique de la biodiversité en élargissant le potentiel commercial des différents éléments de cette biodiversité. UN والواقع أن التكنولوجيات الجديدة تزيد القيمة الاقتصادية للتنوع البيولوجي وتوسع إمكانات تسويق أي عينة محددة.
    Quelle est la valeur économique des ST? . UN ● ما هي القيمة الاقتصادية للمعارف التقليدية؟
    Peu d’États parties ont pris des mesures en vue d’évaluer la valeur économique du travail non rémunéré. UN ولم تتخذ خطوات لتقدير القيمة الاقتصادية لﻷعمال غير المأجورة إلا في قلة من الدول اﻷطراف.
    Ces études avaient pour objet d'identifier les zones polluées et les sources de pollution et de déterminer la valeur économique de la perte découlant de ces dommages. UN وأغراض الدراسات هي تحديد المناطق الملوثة ومصادر التلوث، وتحديد القيمة الاقتصادية للخسارة الناجمة عن الضرر.
    Par ailleurs, la valeur économique des tâches qu'accomplissent les femmes au sein de la famille n'entre pas dans le calcul du produit national brut. UN فضلاً عن أن القيمة الاقتصادية للمهام التي تقوم بها المرأة في الأسرة لا تحتسب في الناتج القومي.
    - la valeur économique du travail domestique non rémunéré bénéficiant aux personnes à charge; UN :: القيمة الاقتصادية للعمل الأسري غير المدفوع الأجر لفائدة المعالين؛
    En règle générale, la valeur économique des droits des créanciers garantis antérieurs devrait être protégée, afin que ceux-ci ne subissent pas de préjudice. UN وكقاعدة عامة، ينبغي حماية القيمة الاقتصادية لحقوق الدائنين المضمونين الموجودين أصلا كي لا يتعرّضون للضرر.
    Les cartes fournies donnent un bon aperçu des ressources et la Commission recommande que la DORD établisse une carte faisant apparaître la valeur économique des ressources en se fondant sur les mêmes paramètres. UN وتوصي اللجنة بأن تنشر الشركة خريطة تبين القيمة الاقتصادية استنادا إلى البارامترات ذاتها.
    Dans la plupart des cas cependant, la valeur économique de ces services n'a pas été déterminée. UN إلاّ أن القيمة الاقتصادية لهذه الخدمات لم تثبت في معظم الحالات.
    Il n'est pas facile de calculer la valeur économique totale des biens et services écologiques. UN غير أن حساب مجمل القيمة الاقتصادية للسلع والخدمات الإيكولوجية مهمة صعبة.
    Là encore, les imperfections du marché risquent de fausser la valeur économique du bien ou service définie par rapport au marché. UN وهنا أيضا قد تؤدي جوانب النقص في السوق إلى تشويه القيمة الاقتصادية المنعكسة في موقع السوق للسلعة أو الخدمة.
    Peu d’États parties ont pris des mesures en vue d’évaluer la valeur économique du travail non rémunéré. UN ولم تتخذ خطوات لتقدير القيمة الاقتصادية لﻷعمال غير المأجورة إلا في قلة من الدول اﻷطراف.
    Nombre de pays parties qui ont évalué la valeur économique des terres UN عدد البلدان الأطراف التي قدرت القيمة الاقتصادية للأراضي
    A l'issue du Cycle d'Uruguay, l'intérêt économique de ces marges, déjà considérablement réduit dans certains secteurs, risquait fort d'être annulé par le coût de l'application de règles d'origine excessivement strictes, ce qui ferait gravement obstacle à la pleine utilisation du SGP. UN ﻷنه بتخفيض الهوامش التفضيلية في نظام اﻷفضليات المعمم بالنسبة لبعض القطاعات تخفيضا شديدا، فإن القيمة الاقتصادية لهذا الهامش يمكن أن تقابلها تكلفة الامتثال لصرامة ليس لها ما يبررها في قواعد المنشأ.
    Le Gouvernement kirghize estime qu’il conviendrait d’attacher sous une forme ou une autre une valeur économique à l’usage de l’eau, ce qui inciterait à utiliser efficacement les ressources hydriques et à les ménager. UN وذكر أن حكومته تعتقد أنه ينبغي فرض نوع من القيمة الاقتصادية على استخدام الموارد المائية يكون بمثابة حافز إضافي على ترشيد استخدامها والحفاظ عليها.
    La programmation des dates de ramassage et de transport devrait tenir compte du fait que les retards risquent de provoquer une rapide dépréciation des téléphones portables usagés. UN ويجب أن يراعى في الوقت الخاص بعمليات الجمع والنقل الخسارة السريعة المحتملة في القيمة الاقتصادية خلال التأخيرات.
    Il est vrai que cet emploi offre divers avantages économiques, mais ceux-ci ne sont pas les seuls facteurs qui déterminent la valeur des services. UN وصحيح أن لهذه المهام قيمة اقتصادية مباشرة متفاوتة، لكن القيمة الاقتصادية المباشرة ليست العامل الوحيد في تحديد قيمة الخدمات.
    Dans l'annexe de sa résolution 56/38, l'Assemblée générale a recommandé aux gouvernements de déterminer le poids économique du bénévolat pour le faire mieux connaître et rehausser sa crédibilité et mobiliser l'appui politique en sa faveur. UN 19 - وأوصت الجمعية العامة الحكومات في مرفق قرارها 56/38 ب " تحديد القيمة الاقتصادية للتطوع " لإبراز أهميته ومصداقيته والتحفيز على وضع سياسات داعمة.
    A cette fin, ils apportent la preuve du supplément de valeur économique et d'avantages pour l'environnement apporté par ces projets. UN ولهذا الغرض، عليها أن تبيﱢن القيمة الاقتصادية الاضافية والفوائد البيئية.
    En l'occurrence, les < < mineurs > > ou chercheurs de diamants détruisent la végétation et tout un ensemble d'arbres ayant une véritable valeur économique, et aggravent l'érosion des sols. UN ويقوم عمال المناجم بإزالة النباتات والأشجار ذات القيمة الاقتصادية وتتسبب أنشطتهم في زيادة التآكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد