ويكيبيديا

    "القيمة النقدية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la valeur monétaire
        
    • une valeur
        
    • en numéraire
        
    • de valeur monétaire
        
    • leur valeur monétaire
        
    Puis on estime la valeur monétaire de la fonction écologique. UN أما الثانية فهي تقدير القيمة النقدية للوظيفة اﻹيكولوجية.
    Il n'est question ici que de la valeur monétaire de ces activités, dont le financement est assuré par diverses institutions. UN وما يشار إليه هنا هو القيمة النقدية لهذه اﻷنشطة، التي قدم لها التمويل من مختلف الوكالات.
    C'est par ce moyen que l'on détermine la valeur monétaire des actifs présentés dans les états financiers d'une société. UN فعملية القياس تحدد القيمة النقدية التي يتعين إسنادها للبنود المبلّغ عنها في البيانات المالية لكيان ما.
    Il a également été noté que la valeur monétaire d'un litige pourrait augmenter au cours de la procédure de résolution et, de ce fait, excéder le plafond fixé. UN وأُشير أيضا إلى أنَّّ القيمة النقدية لمنازعة ما قد تزداد خلال إجراءات تسوية المنازعة بحيث تتجاوز القيمة المحدَّدة.
    Des grilles d'avantages dans lesquelles on attribuera une valeur monétaire à des résultats quantifiables seront établies, chaque fois que possible; UN وتُوضع مصفوفات الفوائد لتحديد القيمة النقدية للنتائج القابلة للقياس، حيثما أمكن ذلك؛
    Le vol de véhicules est un sujet de préoccupation important dans toutes les missions, car ceux-ci représentent une part importante de la valeur monétaire des biens des missions. UN وسرقة المركبات مسألة ذات أهمية فائقة في كل البعثات الميدانية، لأنها تشكل جزءا كبيرا من القيمة النقدية لأصول حفظ السلام.
    Notant que le revenu des placements du Fonds d'affectation spéciale est tombé en deçà de la valeur monétaire du Prix et des dépenses y afférentes, UN وإذ تلاحظ أن إيرادات الاستثمار للصندوق الاستئماني قد انخفضت إلى أقل من القيمة النقدية للجائزة وما يتصل بها من مصروفات،
    L'Iran calcule ensuite la valeur monétaire des pertes en multipliant les quantités non pêchées par les prix moyens du marché applicables aux espèces concernées. UN ثم حسبت إيران القيمة النقدية للخسائر بضرب كميات الصيد الناقصة في متوسط أسعار السوق لأنواع مصائد الأسماك المعنية.
    Les enquêtes constituent également la seule base fiable pour estimer la valeur monétaire du travail non rémunéré. UN وهي أيضا الأساس الموثوق به لتقدير القيمة النقدية والعمل بدون أجر.
    Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté estime que la valeur monétaire du travail domestique et des soins aux personnes représente 10 à 50 % du produit intérieur brut. UN وتفيد تقديرات المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان أن القيمة النقدية للعمل المنزلي وأعمال الرعاية لدى الناس تتراوح بين 10 و 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Bien que la valeur monétaire de ces marchés ne soit pas très grande en termes absolus, les opportunités économiques offertes sont de grande importance pour les secteurs concernés. UN وقال إن القيمة النقدية لعمليات الاشتراء غير كبيرة إذا قيست بالقيم المطلقة، ولكن الفرص الاقتصادية التي توفرها عظيمة الأهمية بالنسبة للقطاعات المعنية.
    Malheureusement, aucune donnée statistique ne permet de mesurer exactement la valeur monétaire du travail économique des femmes. UN ولكن لا توجد أي بيانات إحصائية لقياس القيمة النقدية الصحيحة لعمل النساء في المجال الاقتصادي.
    287. On n'a pas jusqu'ici mis au point de méthode permettant d'évaluer la valeur monétaire des travaux non rémunérés. UN 287 - ولم يتم بعد حتى الآن وضع منهجيةٍ لتقييم القيمة النقدية للعمل بلا أجر.
    En réalité, si les gens tombent dans les filets du commerce illégal des drogues, c'est parce qu'il s'agit d'un commerce lucratif en comparaison avec la valeur monétaire des cultures destinées à l'exportation et encouragées par le Gouvernement. UN والقضية اﻷساسية هــــي أن الناس يعملون في المخــــدرات على نحــــو غير مشروع ﻷنها نشاط مجز بالمقارنة مع القيمة النقدية لمحاصيل التصدير التي توصي بها الحكومــة.
    La " valeur de la population " correspond à la valeur monétaire globale de toutes les entités à sélectionner. UN أما " قيمة المجموعة " فهي القيمة النقدية اﻹجمالية لجميع البنود التي يتعين اختيارها.
    Il faut également accroître la valeur monétaire du PIB, c'est-à-dire le volume de la masse monétaire, sans risquer de causer une inflation. UN وفي الوقت ذاته، يلزم زيادة القيمة النقدية للناتج المحلي اﻹجمالي، أي كمية النقود المستخدمة في الاقتصاد، دون التسبب في حدوث تضخم.
    La part des véhicules est très importante dans la valeur monétaire totale des avoirs des opérations de maintien de la paix, et des efforts considérables sont déployés, grâce à l’adoption de mesures de protection physique et de mesures administratives, pour réduire les pertes dans ce domaine. UN فالمركبات تمثل جزءا رئيسيا من القيمة النقدية ﻷصول عملية حفظ السلام، وتبذل جهود كبيرة عن طريق التدابير المادية واﻹدارية للتقليل إلى أدنى حد من فقدان المركبات.
    Il est inquiétant de constater que les ventes de drogues ont dépassé le commerce d'autres produits de base et que la valeur monétaire de ce commerce illégal dépasse maintenant 400 milliards de dollars par an. UN ومن دواعي القلق أن مبيعــات المخــدرات فاقت حجم التجارة في سلع أساسية أخرى، وأن القيمة النقدية لهذه التجــارة غير المشروعة تربو على ٤٠٠ بليون دولار سنويا.
    Ces évaluations ont fourni des informations quantitatives sur les coûts de l'impact du changement climatique et elles ont également permis de déterminer une valeur monétaire pour les diverses options d'adaptation et d'atténuation envisagées. UN وقد أتاحت هذه التقييمات معلومات كمية عن تكاليف آثار تغير المناخ وحددت القيمة النقدية لمختلف خيارات التكيف والتخفيف المقترحة.
    Jours de congé annuel accumulés par le personnel recruté sur le plan régional (convertis en numéraire) UN الجارية غير الجارية صرف القيمة النقدية لإجازات الموظفين المحليين السنوية
    Lors de la dernière collecte, des données n'ont pas seulement été recueillies en unités physiques, comme par le passé, mais aussi en termes de valeur monétaire. UN 15 - وفي الجولة الأخيرة لم يتم جمع بيانات عن عدد الوحدات فحسب كما كان يجري في الماضي، بل جمعت أيضا بيانات القيمة النقدية.
    Les exposés ci-dessus portent sur les biens et services liés aux océans et à leurs ressources. Récemment, toutefois, on s’est intéressé à l’importance économique des services écologiques fournis par les divers écosystèmes du globe que l’on a cherché à évaluer, ce qui a donné lieu à des estimations instructives de leur valeur monétaire. UN ٧٤٢ - وفي حين كان التركيز أعلاه على السلع والخدمات التي توفرها المحيطات ومواردها، فإن ما ظهر مؤخرا من اهتمام بتقدير اﻷهمية الاقتصادية للخدمات اﻹيكولوجية التي توفرها مختلف النظم اﻹيكولوجية على سطح اﻷرض أسفر عن محاولات هامة لتقدير القيمة النقدية لهذه الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد