Des leaders, choisis parmi les membres de la communauté, sont chargés de diffuser des valeurs positives de démocratie et de civisme, et d'informer le peuple des droits dont ils jouissent. | UN | ويُختار قادة هذه الأنشطة من داخل المجتمع المحلي لنشر القيم الإيجابية المدنية والديمقراطية وتثقيف الناس حول حقوقهم. |
Ce programme vise à présenter un style de vie sain et libéré des drogues ainsi qu'à promouvoir des valeurs positives et l'acquisition de capacités professionnelles. | UN | وسيكون الغرض من هذا البرنامج هو التأكيد على أهمية اتباع أسلوب حياةٍ صحي وخالٍ من المخدرات فضلاً عن تعزيز القيم الإيجابية وتنمية المهارات. |
Nous devons consentir des efforts particuliers en faveur de la jeunesse, pour qu'elle soit porteuse des valeurs positives de l'humanité, en vue de parvenir à un monde plus intégré, plus développé, plus juste et équitable. | UN | ويجب أن نبذل جهدا خاصا لمساعدة الشبــاب حتى يتسنى لهم أن يواصلوا إعلاء القيم الإيجابية للبشرية ليصبح العالم أكثر تكاملا وتنمية وعدلا وإنصافا. |
Les valeurs négatives correspondent à des absorptions et les valeurs positives à des émissions. | UN | وتدل القيم السلبية على عمليات الإزالة؛ وتدل القيم الإيجابية على الانبعاثات. |
Des activités sont menées avec les élèves et leur famille afin de renforcer les valeurs positives et, parallèlement, le rejet du proxénétisme et de la prostitution. | UN | وتنفذ هذه الأنشطة مع الطلاب وأسرهم من أجل تعزيز القيم الإيجابية وإقناعهم بضرورة رفض القوادة والبغاء. |
Nous encourageons ainsi les personnalités sportives à être des modèles pour la jeunesse et à aider à promouvoir les valeurs positives du sport. | UN | ولذلك، نشجع الشخصيات الرياضية على أن تكون قدوة للشباب وأن تساعد على تعزيز القيم الإيجابية للرياضة. |
La spiritualité autochtone est inclusive et peut s'exprimer par des rituels, des cérémonies, la défense de valeurs positives et respectueuses et la transmission intergénérationnelle. | UN | والروحانية الأصلية جامعة ويمكن ممارستها بتأدية الشعائر والنسك وتطبيق القيم الإيجابية والدالة على الاحترام، وضمان توارث القيم الروحية من جيل إلى آخر. |
:: Inciter les sportifs célèbres à agir en tant que porte-parole et ambassadeurs itinérants en vue de favoriser le respect des valeurs positives du sport et la réalisation des objectifs de développement; | UN | :: تشجيع مشاهير الرياضيين على العمل كمتحدثين وسفراء للمساعي الحميدة من أجل المساعدة في تعزيز القيم الإيجابية للرياضة وتحقيق الأهداف الإنمائية |
Des mesures de sensibilisation ont certes été prises mais les mesures institutionnelles font encore défaut et l'Etat a le devoir de réviser sa législation de façon à garantir que seules les pratiques fondées sur des valeurs positives soient conservées et à lutter contre celles qui reposent sur des valeurs contraires aux droits fondamentaux et à la dignité de la femme. | UN | ورغم تدابير التوعية التي تم اتخاذها إلا أن التدابير المؤسسية ما زالت منعدمة ومن واجب الدولة أن تقوم بمراجعة تشريعاتها بما يضمن الحفاظ على الممارسات التي تستند إلى القيم الإيجابية فقط ومحاربة الممارسات التي تقوم على قيم تتعارض مع الحقوق الأساسية ومع كرامة المرأة. |
6) La diffusion des valeurs positives et l'insistance sur les avantages de ne pas pratiquer la MGF; | UN | (6) نشر القيم الإيجابية وفوائد عدم ختان الإناث؛ |
Vingt conférences internationales et 18 autres conférences régionales sur les aspects essentiels de la promotion des valeurs positives du sport ont également été organisées lors de l'Année, notamment : | UN | 13 - وعُقد أيضا 20 مؤتمراً دولياً و 18 مؤتمراً إقليمياً خلال السنة، وعالجت هذه المؤتمرات مسائل أساسية لتعزيز القيم الإيجابية للرياضة، بما فيها: |
Il faut continuer d'encourager les sportifs célèbres à agir en tant que porte-parole et ambassadeurs itinérants en vue de favoriser le respect des valeurs positives du sport et la réalisation des objectifs de développement. | UN | 71 - ولا بد من مواصلة تشجيع المشاهير من الرياضيين على أن يصبحوا متحدثين ورسل خير ليساعدوا في تعزيز القيم الإيجابية للرياضة وفي إنجاز الأهداف الإنمائية. |
Dans la colonne indiquant le changement, des valeurs négatives indiquent une diminution des absorptions par rapport à l'année 1990 tandis que des valeurs positives indiquent une augmentation, sauf pour ce qui est de l'Australie, de la Fédération de Russie et du RoyaumeUni pour lesquels des valeurs positives indiquent une diminution des quantités émises. | UN | وفي العمود المخصص لنسب التغير تشير القيم السلبية إلى انخفاض عمليات الإزالة بالنسبة لعام 1990، في حين تشير القيم الإيجابية إلى ارتفاع عمليات الإزالة ما عدا الاتحاد الروسي وأستراليا والمملكة المتحدة، حيث تشير القيم الإيجابية إلى انخفاض الانبعاثات. |
Note: Les valeurs négatives, exprimées en Gg, correspondent à des absorptions; les valeurs positives, exprimées en Gg, correspondent à des émissions. | UN | ملاحظة: تعني القيم السلبية بالجيغاغرام عمليات الإزالة؛ وتعني القيم الإيجابية بالجيغاغرام الانبعاثات. |
C. Promouvoir les valeurs positives inhérentes à la diversité culturelle 29 8 | UN | جيم - تعزيز القيم الإيجابية للتنوع الثقافي 29 8 |
C. Promouvoir les valeurs positives inhérentes à la diversité culturelle | UN | جيم- تعزيز القيم الإيجابية للتنوع الثقافي |
Il a aussi souligné qu'il importait de considérer les enfants comme des agents du changement et de commencer l'éducation aux droits de l'homme dès le plus jeune âge, ainsi que de mettre en évidence et de promouvoir les valeurs positives, telles que le respect et l'ouverture aux autres. | UN | وألقى الضوء على أهمية النظر إلى الأطفال على أنهم عوامل للتغيير، وبدء التثقيف بحقوق الإنسان مبكراً، وتحديد القيم الإيجابية وترسيخها، مثل الاحترام والإدماج. |
6. Faire connaître les valeurs positives et les avantages de l'abolition des mutilations génitales féminines; | UN | 6- نشر القيم الإيجابية وفوائد عدم ختان الإناث؛ |
Les principes des droits de l'homme devaient être intégrés par les communautés et les individus, et il était crucial pour cela de trouver les valeurs positives et les agents de changement qui existaient dans toutes les cultures. | UN | فمبادئ حقوق الإنسان يجب أن تأخذ بها المجتمعات المحلية والأفراد، ومن الأمور الأساسية في هذا تكمن في العثور على القيم الإيجابية وعوامل التغيير الموجودة في جميع الثقافات. |
La spiritualité autochtone est inclusive et peut s'exprimer par des rituels, des cérémonies, la défense de valeurs positives et respectueuses et la transmission intergénérationnelle. | UN | وهذه القيم قيم جامعة ويمكن ممارستها بتأدية الشعائر والنسك وتطبيق القيم الإيجابية والدالة على الاحترام، وضمان توارث القيم الروحية من جيل إلى آخر. |