De même que les génomes de micro-organismes et de virus pourraient également être fabriqués, la conception d'agents biologiques nocifs est parfaitement envisageable. | UN | نظراً لإمكانية خضوع الكائنات المجهرية والفيروسات للهندسة الوراثية، لا يُستبعد التفكير في إنتاج عوامل بيولوجية ضارة. |
Recherche visant à accroître le pouvoir pathogène des micro-organismes: | UN | البحوث الهادفة إلى زيادة إمراضية الكائنات المجهرية: |
L'eau est un important moyen de transmission de nombre de micro-organismes pathogènes ainsi que de substances toxiques organiques et inorganiques. | UN | إن الماء يعد وسيلة مهمة لنقل العديد من الكائنات المجهرية المسببة للأمراض والعديد من المواد السامة العضوية وغير العضوية. |
micro-organismes énumérés ci-dessus, génétiquement modifiés | UN | الكائنات المجهرية المحورة وراثيا المذكورة أعلاه |
Ces combustibles offrent peu de souplesse en termes de produits de départ, car les microorganismes doivent être adaptés aux produits de départ utilisés. | UN | ولهذا الوقود مرونة محدودة من حيث المواد الخام لأن الكائنات المجهرية يجب أن تكيّف وفقاً للمادة الخام المحددة. |
micro-organismes énumérés ci-dessus, génétiquement modifiés | UN | الكائنات المجهرية المحورة وراثيا المذكورة أعلاه |
L'eau est un important moyen de transmission de nombre de micro-organismes pathogènes ainsi que de substances toxiques organiques et inorganiques. | UN | إن الماء يعد وسيلة مهمة لنقل العديد من الكائنات المجهرية المسببة للأمراض والعديد من المواد السامة العضوية وغير العضوية. |
Il conviendrait de procéder à une évaluation des risques présentés à tous les niveaux par les micro-organismes pathogènes. | UN | ينبغي إجراء تقييمات الأخطار بجميع جوانبها من أجل الكائنات المجهرية المسببة للأمراض. |
Il conviendrait de procéder à une évaluation des risques présentés à tous les niveaux par les micro-organismes pathogènes. | UN | ينبغي إجراء تقييمات الأخطار بجميع جوانبها من أجل الكائنات المجهرية المسببة للأمراض. |
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement. | UN | ولهذا القرار طابع عام ويمكن تطبيقه على الكائنات المجهرية والمواد المجهرية المشتقة بيولوجيا. |
Les textes législatifs suivants sont importants pour la sécurité et le contrôle des micro-organismes pathogènes et des toxines : | UN | والنصوص القانونية التالية مهمة في ضمان أمن ورصد الكائنات المجهرية المولدة للأمراض والمواد السمية: |
Catégorie 2 : micro-organismes et toxines | UN | الفئة 2: الكائنات المجهرية والمواد السمية. |
Il y a des normes strictes pour l'enregistrement, le contrôle et le stockage des micro-organismes et des toxines. | UN | وتطبق شروط صارمة للتسجيل والمراقبة والإشراف والتخزين فيما يتعلق بالاشتغال على الكائنات المجهرية والمواد السمية. |
L'enceinte est munie d'un filtre à particules à haute efficacité pour protéger l'environnement des rejets de micro-organismes. | UN | وهي مزودة بمرشح عالي الكفاءة لحماية البيئة من تسرب الكائنات المجهرية. |
F. micro-organismes génétiquement modifiés, autres organismes et matériel génétique | UN | الكائنات المجهرية والكائنات اﻷخرى والمواد الجينية المحورة وراثيا |
Ici, il était une fois un océan, habité par des micro-organismes. | Open Subtitles | هنا ، كان يوجد بحرا تقطنه الكائنات المجهرية |
Ces strates de roches sont ces coquilles accumulés des milliards et des milliards de micro-organismes. | Open Subtitles | هذه التضاريس هي عبارة عن تراكم هذه الباكتيرية اللتي تعد بمليارات الميليارات من الكائنات المجهرية |
Les sols regorgent de l'incessante activité des micro-organismes, | Open Subtitles | تولد التربة من النشاط المتواصل لهذه الكائنات المجهرية |
J'étudie des micro-organismes sources de maladies. | Open Subtitles | أدرس عن الكائنات المجهرية التي تنقل الأمراض. |
ii) Mécanismes nationaux pour établir et maintenir la sécurité et la surveillance des microorganismes pathogènes et des toxines; | UN | `2` وضع آليات وطنية لضمان وحفظ أمن الكائنات المجهرية والتكسينات المسببة للأمراض والإشراف عليها؛ |
numéro de position | UN | الكائنات المجهرية |