ويكيبيديا

    "الكاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Cap
        
    • Eastern Cape
        
    • du Cap-Nord
        
    • Western Cape
        
    Des opérations d'éradication se sont déroulées dans les provinces du Cap oriental et du KwaZulu-Natal. UN وقد نفذت أنشطة الإبادة في مقاطعتي الكاب الشرقية وكوازولو ناتال.
    Grâce à lui, la population de 23 villages dans la zone de Lubisi qui se trouve dans l'est de la province du Cap, en Afrique du Sud, a pu être branchée. UN ومن خلاله تم الربط بين سكان 23 قرية في منطقة لوبيسي بمقاطعة الكاب الشرقية من جمهورية جنوب أفريقيا.
    Nombre de ces initiatives étaient articulées autour de grands projets pouvant grandement favoriser la formation de groupements de PME, par exemple dans l'industrie automobile dans l'Est de la province du Cap. UN وتضمن العديد من هذه المبادرات مشاريع ارتكازية ضخمة وحيدة ذات طاقة ملموسة لتشكيل تكتلات لمشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم، مثلما هو الحال في صناعة السيارات في منطقة الكاب الشرقية.
    Le projet réalisé par cette organisation à Khayelitsha, (Cap occidental) en Afrique du Sud, montre que : UN فالمشروع الذي اضطلعت به المنظمة في خييليتشا في منطقة الكاب الغربية بجنوب أفريقيا يبرهن على:
    L’ANC est à la tête de sept provinces sur neuf (Eastern Cape, Free State, Gauteng, Mpumalanga, North West, Northern Cape, Northern Province). UN فقد فاز في سبعة أقاليم من أصل تسعة (الكاب الشرقي، وفري ستيت، وغوتنغ، ومابومالانغا، والشمال الغربي، والكاب الشمالي، والإقليم الشمالي).
    La même année, il est également élu membre du Kings College, à Londres, et devient recteur de l'Université de l'Ouest de la province du Cap, poste qu'il occupe encore à ce jour. UN وفي نفس العام انتُخب أيضا زميلا في كلية كنغ بلندن، وأصبح رئيس جامعة الكاب الغربية، وهو منصب لا يزال يشغله إلى اليوم.
    Il s'est également entretenu avec un représentant du Centre for Conflict Resolution, dont le siège est au Cap. UN كما أجرى مناقشات مع ممثل مركز حل النزاعات ومقره في مدينة الكاب.
    Elle siège également à la Commission d'enquête Desai, chargée d'examiner les plaintes pour irrégularités dans la province du Cap occidental. UN وعينت أيضا عضوة في فريق لجنة ديساي للتحقيق الذي حقق في المخالفات الإدارية المدعى أنها ارتكبت في مقاطعة الكاب الغربية.
    Starbuck peine à aligner assez de Vipers pour former une Cap standard. Elle voudrait qu'on resserre la flotte, pour mieux la défendre. Open Subtitles فاتنة الفضاء تريد إعادة ترتيب دورية الكاب إنها تريد منا أن نبقى الأسطول معاً سويةً
    Neuf coordonnateurs régionaux seront chargés des régions suivantes : Nord, Ouest et Est de la province du Cap, Kwazulu/Natal, Etat libre d'Orange, Nord-Ouest, Pretoria-Witwatersrand-Vaal (PWV), Nord et Est du Transvaal. UN كما سيكون ثمة تسعة منسقين لمقاطعات الكاب الشمالي والكاب الغربي والكاب الشرقي، وكوازولو/ناتال، وولاية أوارنج الحرة، والشمال الغربي، وبريتوريا ويتوترسراند - فال، وترانسفال الشمالية وترانسفال الشرقية.
    Un premier projet pilote a été lancé en Afrique du Sud, où la CNUCED coopère avec le Gouvernement de la province du Cap du nord en vue d'étudier les solutions envisageables pour le développement de la région de Namaqualand. UN وقد بدأ أول مشروع تجريبي في جنوب أفريقيا حيث يتعاون اﻷونكتاد مع حكومة مقاطعة الكاب الشمالية في اكتشاف بدائل إنمائية لمنطقة ناماكوالند.
    Elle a également siégé à la Commission d'enquête Desai, qui a examiné des plaintes pour irrégularités au sein de l'administration publique dans la province du Cap occidental. UN وعُينت أيضاً عضواً في فريق لجنة ديساي للتحقيق، الذي قام بالتحقيق في المخالفات الإدارية المزعومة في مقاطعة الكاب الغربية.
    Jusqu'aux portes du Cap planter son étendard! UN كل الطريق إلى أبواب الكاب ليحسن مستواها!
    Le PNUCID a fourni des services consultatifs et dispensé une formation aux équipes de surveillance du Cap, de Johannesburg et de Port Elisabeth en Afrique du Sud, et de Port-Louis à Maurice. UN وقدم اليوندسيب خدمات استشارية وتدريبا لأفرقة مراقبة الموانئ لمدينة الكاب وجوهانسبرغ وبورت اليزابيث في جنوب افريقيا وبورت لويس في موريشيوس.
    En Afrique du Sud, l'héroïne est maintenant à l'origine de 6 à 7 % des admissions en services de soins dans les centres urbains de Gauteng et du Cap. UN وفي جنوب افريقيا، يسبّب الهيروين حاليا ما بين 7 و 8 في المائة من حالات العلاج بالمرافق العلاجية في المنطقتين الحضريتين غاوتينغ ومدينة الكاب.
    Ils faisaient la fête avec leur amis là-bas au Cap Open Subtitles كلاهما وبعض الأصدقاء كانوا يحتفلون. في "الكاب".
    Alors que les fruits et agrumes se classent maintenant parmi les principaux produits d'exportation de l'Afrique du Sud, on s'attend, pour la première fois en 10 ans, à une légère diminution de la récolte par suite du temps exceptionnellement chaud qu'il a fait au Cap entre décembre 1992 et janvier 1993. UN ومن المتوقع أن ينخفض انتاج الفواكه المتساقطة اﻷوراق بصورة طفيفة ﻷول مرة منذ عشر سنوات بسبب الطقس الحار فوق العادة في منطقة " الكاب " في الفترة من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    Parrainé conjointement par le Département de l'information et l'Université du Cap occidental, grâce au concours financier du Comité spécial contre l'apartheid et de l'UNESCO, il a réuni une trentaine de chercheurs, éducateurs, auteurs d'ouvrages scolaires, historiens et décideurs sud-africains ainsi que des experts du système des Nations Unies. UN وقد اشتركت الادارة في رعاية هذه الحلقة الدراسية مع جامعة الكاب الغربي، وتلقت مساعدة تمويلية من اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري واليونسكو، وجمعت بين ٣٠ عالما ومربيا وكاتبا للكتب المدرسية ومؤرخا ومقررا لسياسات في جنوب افريقيا بالاضافة إلى اخصائيين من منظومة اﻷمم المتحدة.
    9. La Constitution définitive signée par le Président Mandela en 1996 a établi un État unitaire divisé en neuf provinces (Eastern Cape, Free State, Gauteng, KwaZulu Natal, Mpumalanga, Northern Cape, Northern Province et Western Cape) ayant chacune une assemblée provinciale et un conseil exécutif dirigé par un président (Premier). UN 9- وقد أنشأ الدستور النهائي الذي وقعه الرئيس مانديلا في عام 1996 دولة موحدة تتألف من تسعة أقاليم (الكاب الشرقي، وفري ستيت، وغوتنغ، وكوازولو ناتال، ومابومالانغا، والكاب الشمالي، والإقليم الشمالي، والكاب الغربي)، لكل منه جمعية إقليمية ومجلس تنفيذي يديره رئيس (Premier).
    6. Le premier projet lancé dans le cadre de cette initiative, relatif à une action communautaire, est en cours d'exécution à Suid Bokkeveld (province du Cap-Nord, en Afrique du Sud). UN 6- والمشروع الأول في إطار هذه المبادرة هو مشروع دعم منطقة سويد بوكفلد المحلية في إقليم الكاب الشمالي، الذي يجري تنفيذه حاليا في جنوب أفريقيا.
    Les recherches portant sur la politique industrielle, qui constituent la base du projet, sont menées sous la direction d'universitaires de l'University of Cape Town et de l'University of Western Cape. UN ويقود بحوث السياسات، التي هي أساس المشروع، أكاديميون في جامعة كيب تاون وجامعة الكاب الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد