ويكيبيديا

    "الكازاخستانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • kazakhe
        
    • kazakhes
        
    • kazakh
        
    • du Kazakhstan
        
    • kazakhs
        
    • le Kazakhstan
        
    • au Kazakhstan
        
    Il a exprimé sa gratitude pour les efforts déployés par les autorités pour garantir et préserver les droits des groupes ethniques, y compris la diaspora kazakhe. UN وأعربت عن تقديرها لجهود الحكومة في سبيل ضمان وصون حقوق الأقليات، بما في ذلك حقوق أفراد الجالية الكازاخستانية في المهجر.
    Le Comité est également préoccupé par les inégalités existantes au sein de la population de la région occidentale et de la minorité kazakhe ainsi qu'au sein d'autres minorités. UN كما تشعر اللجنة بقلق إزاء عدم المساواة بين السكان في المنطقة الغربية والأقلية الكازاخستانية والأقليات الأخرى.
    Toutefois, les autorités kazakhes ne l'ont pas autorisé à voyager et l'ont assigné à résidence, sous surveillance constante et avec interdiction de se déplacer. UN وبدلاً من أن تسمح له السلطات الكازاخستانية بالسفر، وضعته رهن الإقامة الجبرية، حيث كان تحت المراقبة المستمرة ولم يكن بإمكانه التنقل بحرية.
    Les autorités kazakhes ont surveillé activement l'auteur pendant deux ans. UN وقد راقبت السلطات الكازاخستانية أعمال صاحب البلاغ بشكل فعال لمدة سنتين.
    Langues de travail: kazakh, russe UN لغات العمل: الكازاخستانية والروسية
    La décision de délivrer ou de refuser la licence est prise par les services compétents du Kazakhstan dans les délais prévus par la législation. UN وتقرر الوكالة الكازاخستانية المفوَّضة ما إذا كانت ستصدر الرخصة في غضون الفترة المحددة قانونا.
    Pour son trajet de retour vers Astana, il avait été escorté par des policiers kazakhs qui, lors des deux escales de ravitaillement en carburant, l'avaient fait sortir de l'avion et lui avaient fait subir des humiliations. UN ورافقه إلى أستانا أفراد من الشرطة الكازاخستانية أنزلوه من الطائرة وأهانوه لدى التوقف مرتين من أجل التزود بالوقود.
    Une licence demandée peut être refusée pour des motifs prévus par la législation kazakhe. UN ويمكن رفض إصدار الرخصة للأسباب المبينة في التشريعات الكازاخستانية.
    Selon les informations données par l'État partie, les visites ont été effectuées par des représentants de la diplomatie kazakhe. UN وحسب المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف، فإن ممثلي الدائرة الدبلوماسية الكازاخستانية هم من قاموا بزيارات.
    Elle affirme plutôt qu'il l'a été au Kazakhstan et par des agents de la sécurité kazakhe. UN فقد أفادت بأن السيد باويتدينوف قد تعرض للتعذيب داخل إقليم كازاخستان وعلى يد المكلفين بتنفيذ القوانين الكازاخستانية.
    le Kazakhstan a accueilli avec satisfaction l'action menée en faveur de la réalisation des droits des minorités ethniques, y compris la minorité kazakhe. UN 100- وأعربت كازاخستان عن تقديرها للجهود المبذولة من أجل إعمال حقوق الأقليات، بما فيها الأقلية الكازاخستانية.
    L'individu détenu conformément au deuxième paragraphe du présent article doit être mis en liberté si la demande d'extradition n'a pas été reçue dans le délai prévu par la législation kazakhe pour la détention. UN ويجب إخلاء سبيل أي شخص يحتجز بموجب الفقرة 2 من هذه المادة إذا لم يرد طلب تسليمه خلال الفترة التي تحددها التشريعات الكازاخستانية للاحتجاز لدى الشرطة.
    Le Comité recommande à l'État partie de faire le nécessaire pour faciliter l'accès des enfants des minorités ethniques aux classes et écoles de langue kazakhe, ouzbèke, arménienne et russe. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الإجراءات اللازمة لتسهيل التحاق أطفال الأقليات العرقية بالصفوف والمدارس التي يُتاح فيها التعليم باللغات الكازاخستانية والأوزبكية والأرمنية والروسية.
    Toutefois, les autorités kazakhes ne l'ont pas autorisé à voyager et l'ont assigné à résidence, sous surveillance constante et avec interdiction de se déplacer. UN وبدلاً من أن تسمح له السلطات الكازاخستانية بالسفر، وضعته رهن الإقامة الجبرية، حيث كان تحت المراقبة المستمرة ولم يكن بإمكانه التنقل بحرية.
    Les autorités kazakhes ont surveillé activement l'auteur pendant deux ans. UN وقد راقبت السلطات الكازاخستانية أعمال صاحب البلاغ بشكل فعال لمدة سنتين.
    Les entreprises kazakhes ont mené à bien les tâches qui leur étaient confiées. UN ونجحت المؤسسات الكازاخستانية في تحقيق الهدف المنشود.
    Le pays compte actuellement 120 centres d'enseignement du kazakh et des centres d'apprentissage des langues sont présents dans toutes les régions. UN ويعد البلد حالياً 120 مركزاً لتدريس الكازاخستانية وتنتشر في جميع المناطق مراكز لتعليم اللغات.
    Des efforts considérables ont été déployés pour raviver le kazakh et le rehausser au rang de langue nationale. UN وبذلت كازاخستان جهوداً هائلة لإحياء الكازاخستانية وجعلها ترقى إلى مرتبة لغة وطنية.
    Langues de travail: kazakh, russe, anglais UN لغات العمل: الكازاخستانية والروسية والإنكليزية
    À l'initiative de notre chef d'État, le Président Nazarbayev, la capitale du Kazakhstan, Astana, a accueilli deux réunions du Congrès des dirigeants de religions mondiales et traditionnelles, en 2003 et en 2006. UN وبمبادرة من رئيس دولتنا، الرئيس نازارباييف، استضافت العاصمة الكازاخستانية آستانة، مؤتمرين لزعماء الأديان العالمية والتقليدية في عامي 2003 و 2006.
    À ce sujet, les Présidents se sont prononcés en faveur d'une délimitation à titre définitif de la frontière entre leurs pays, étant entendu que cette frontière demeurera le symbole de leur amitié, de leurs relations de bon voisinage et de leur coopération, et qu'au lieu de diviser les peuples frères de Russie et du Kazakhstan, elle tendra au contraire à les rapprocher. UN ويدعوان، في هذا السياق، إلى إجراء إزالة تدريجيــة لﻷلغام المزروعــة على الحــدود الروسيــة الكازاخستانية على أساس أنها كانت وستبقى حدودا للصداقة وحسن الجوار والتعاون، لا تعترف، بل تجمع بين الشعبين الشقيقين لروسيا وكازاخستان.
    Différentes marques nationales devront représenter le Kazakhstan sur les marchés d'exportation. UN وستمثَّل الصناعة الكازاخستانية في أسواق التصدير بمجموعة واسعة من الأصناف المحلية.
    Les demandeurs d'asile pouvaient demander le statut de réfugié auprès de la représentation diplomatique et des consulats présents au Kazakhstan. UN ويمكن لطالبي اللجوء تقديم طلب للحصول على مركز اللاجئ من خلال الممثليات الدبلوماسية والقنصليات الكازاخستانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد