ويكيبيديا

    "الكاميروني في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • camerounais dans
        
    • camerounaise en
        
    • Cameroun à
        
    c) Que la République fédérale du Nigéria, en occupant avec l'appui de ses forces de sécurité des parcelles du territoire camerounais dans la zone du lac Tchad, a violé et viole ses obligations en vertu du droit conventionnel et coutumier; UN (ج) أن جمهورية نيجيريا الاتحادية، باحتلالها بدعم من قوات الأمن التابعة لها، قطعا من الإقليم الكاميروني في منطقة بحيرة تشاد، أخلت، ولا تزال تخل، بالتزاماتها بموجب قانون المعاهدات والقانون العرفي؛
    d) Que vu les obligations juridiques susvisées, la République fédérale du Nigéria a le devoir exprès d'évacuer sans délai et sans conditions ses troupes du territoire camerounais dans la zone du lac Tchad; UN (د) أن على جمهورية نيجيريا الاتحادية، بالنظر إلى الالتزامات القانونية، السالفة الذكر، واجبا بينا يلزمها بسحب قواتها من الإقليم الكاميروني في منطقة بحيرة تشاد، على الفور ودون قيد أو شرط؛
    c) Que la République fédérale du Nigéria, en occupant avec l'appui de ses forces de sécurité des parcelles du territoire camerounais dans la zone du lac Tchad, a violé et viole ses obligations en vertu du droit conventionnel et coutumier; UN (ج) أن جمهورية نيجيريا الاتحادية، باحتلالها بدعم من قوات الأمن التابعة لها، قطعا من الإقليم الكاميروني في منطقة بحيرة تشاد، أخلت، ولا تزال تخل، بالتزاماتها بموجب قانون المعاهدات والقانون العرفي؛
    d) Que vu les obligations juridiques susvisées, la République fédérale du Nigéria a le devoir exprès d'évacuer sans délai et sans conditions ses troupes du territoire camerounais dans la zone du lac Tchad; UN (د) أن على جمهورية نيجيريا الاتحادية، بالنظر إلى هذه الالتزامات القانونية، السالفة الذكر، واجبا بينا يلزمها بسحب قواتها من الإقليم الكاميروني في منطقة بحيرة تشاد، على الفور ودون قيد أو شرط؛
    En outre, un consultant a achevé la vérification de la législation camerounaise en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels le Cameroun a adhéré. UN وإضافة إلى ذلك، وضع أحد المستشارين الصيغة النهائية لتدقيق التشريع الكاميروني في ضوء الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تشكل الكاميرون طرفا فيها.
    Cette évolution s'est produite à la suite de nombreux contacts entre le Président et son homologue représentant le Cameroun à Genève qui ont été l'occasion de reconnaître la participation du Cameroun en qualité d'observateur aux réunions d'experts et d'inviter ce pays à adhérer à la Convention. UN وقد جاء هذا التطور في أعقاب اتصالات مطولة بين الرئيس ونظيره الكاميروني في جنيف، الذي أقر بمشاركة الكاميرون بوصفها مراقباً في اجتماعات الخبراء، وحثها على الانضمام إلى الاتفاقية.
    c) Que la République fédérale du Nigéria, en occupant avec l'appui de ses forces de sécurité des parcelles du territoire camerounais dans la zone du lac Tchad, a violé et viole ses obligations en vertu du droit conventionnel et coutumier; UN (ج) أن جمهورية نيجيريا الاتحادية، باحتلالها بدعم من قوات الأمن التابعة لها، قطعا من الإقليم الكاميروني في منطقة بحيرة تشاد، أخلت، ولا تزال تخل، بالتزاماتها بموجب قانون المعاهدات والقانون العرفي؛
    d) Que vu les obligations juridiques susvisées, la République fédérale du Nigéria a le devoir exprès d'évacuer sans délai et sans conditions ses troupes du territoire camerounais dans la zone du lac Tchad; UN (د) أن على جمهورية نيجيريا الاتحادية، بالنظر إلى الالتزامات القانونية، السالفة الذكر، واجبا بينا يلزمها بسحب قواتها من الإقليم الكاميروني في منطقة بحيرة تشاد، على الفور ودون قيد أو شرط؛
    d) Que vu les obligations juridiques sus-visées, la République fédérale du Nigéria a le devoir exprès d'évacuer sans délai et sans conditions ses troupes du territoire camerounais dans la zone du lac Tchad; UN )د( إن على جمهورية نيجيريا الاتحادية، بالنظر الى هذه الالتزامات القانونية، السالفة الذكر، واجبا بينا بسحب قواتها من الاقليم الكاميروني في منطقة بحيرة تشاد، فورا ودون قيد أو شرط؛
    d) Que vu les obligations juridiques susvisées, la République fédérale du Nigéria a le devoir exprès d'évacuer sans délai et sans condition ses troupes du territoire camerounais dans la zone du lac Tchad; UN " )د( بأن على جمهورية نيجيريا الاتحادية، بالنظر الى هذه الالتزامات القانونية، السالفة الذكر، واجبا بينا يلزمها بسحب قواتها من الاقليم الكاميروني في منطقة بحيرة تشاد، على الفور ودون قيد أو شرط؛
    d) Que vu les obligations juridiques susvisées, la République fédérale du Nigéria a le devoir exprès d'évacuer sans délai et sans condition ses troupes du territoire camerounais dans la zone du lac Tchad; UN " )د( بأن على جمهورية نيجيريا الاتحادية، بالنظر الى هذه الالتزامات القانونية، السالفة الذكر، واجبا بينا يلزمها بسحب قواتها من الاقليم الكاميروني في منطقة بحيرة تشاد، على الفور ودون قيد أو شرط؛
    c) Que la République fédérale du Nigéria, en occupant avec l'appui de ses forces de sécurité des parcelles du territoire camerounais dans la zone du lac Tchad, a violé et viole ses obligations en vertu du droit conventionnel et coutumier; UN " )ج( أن جمهورية نيجيريا الاتحادية، باحتلالها قطعا من أراضي اﻹقليم الكاميروني في منطقة بحيرة تشاد، بدعم من قوات اﻷمن التابعة لها، قد أخلت ولا تزال تخل بالتزاماتها بموجب القانون الناشئ من المعاهدات والقانون العرفي؛
    c) Que la République fédérale du Nigéria, en occupant avec l'appui de ses forces de sécurité des parcelles du territoire camerounais dans la zone du lac Tchad, a violé et viole ses obligations en vertu du droit conventionnel et coutumier; UN " )ج( أن جمهورية نيجيريا الاتحادية، باحتلالها قطعا من أراضي اﻹقليم الكاميروني في منطقة بحيرة تشاد، بدعم من قوات اﻷمن التابعة لها، قد أخلت ولا تزال تخل بالتزاماتها بموجب القانون الناشئ من المعاهدات والقانون العرفي؛
    c) Que la République fédérale du Nigéria, en occupant avec l'appui de ses forces de sécurité des parcelles du territoire camerounais dans la zone du lac Tchad, a violé et viole ses obligations en vertu du droit conventionnel et coutumier; UN )ج( إن جمهورية نيجيريا الاتحادية، باحتلالها قطعا من أراضي اﻹقليم الكاميروني في منطقة بحيرة تشاد، بدعم من قوات اﻷمن التابعة لها، قد أخلت، وتخل، بالتزاماتها بموجب القانون الناشئ من المعاهدات والقانون العرفي؛
    Il faut noter également que la législation camerounaise en matière de discrimination connaît des insuffisances, notamment en ce qui concerne la mention explicite du clivage autochtone et allogène. UN هذا وتجدر الإشارة إلى الثغرات القائمة في التشريع الكاميروني في مجال التمييز، لا سيما التمييز الصريح بين السكان الأصليين وغير الأصليين.
    - Chef de la délégation du Cameroun à la cérémonie de retrait des forces armées nigérianes de la péninsule de Bakassi et à la signature des documents y afférents le 14 août 2006 UN - رئيس الوفد الكاميروني في مراسم التوقيع على انسحاب القوات المسلحة النيجيرية من شبه جزيرة باكاسي في 14 آب/أغسطس 2006؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد