ويكيبيديا

    "الكاميرون قد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Cameroun a
        
    • de ce pays avait
        
    • camerounais avait
        
    • Cameroun s
        
    • du Cameroun
        
    • Cameroun avait
        
    • le Cameroun se
        
    Le Cameroun a fait un premier pas important dans cette direction en identifiant les facteurs affectant la santé des femmes, tels les naissances rapprochées, les tabous alimentaires, les pratiques traditionnelles et l'excès de travail. UN وقالت إن الكاميرون قد اتخذ خطوة أولى هامة في هذا الاتجاه بتحديد العوامل التي تؤثر على صحة المرأة، مثل حالات الولادة المتتابعة، والأطعمة المحرمة، والممارسات التقليدية، وعبء العمل الثقيل.
    Le Cameroun a ratifié la Convention il y a 15 ans et il aurait déjà dû aligner toute la législation nationale sur la Convention. UN ونظرا لأن الكاميرون قد صدّقت على الاتفاقية قبل 15 عاما، يجب أن تكون الآن قد جعلت جميع قوانينها موائمة للاتفاقية.
    Le Cameroun a ratifié sans réserve la Convention relative aux droits de l'enfant qui fixe également la majorité à 18 ans, pour les garçons comme pour les filles. UN وأضافت أن الكاميرون قد صدّقت دون تحفظ على اتفاقية حقوق الطفل التي هي أيضا تنص على أن سن البلوغ هي 18 سنة للأولاد والبنات.
    22. Des représentants du Cameroun ont indiqué en novembre 2009 que le Président de ce pays avait signé une loi portant adhésion à la Convention. UN 22- أفاد مسؤولو الكاميرون، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أن رئيس الكاميرون قد وقع وثيقة انضمام إلى الاتفاقية.
    Mon gouvernement a donc été très surpris de constater qu'avant même l'ouverture de ces pourparlers, le Gouvernement camerounais avait décidé d'internationaliser cette affaire en : UN لذلك فإن حكومتي تشعر بالدهشة ﻷن حكومة الكاميرون قد اتخذت خطوات، حتى قبل بدء المحادثات المتفق عليها، لتدويل القضية من خلال القيام بما يلي:
    2. La CNDHL signale que le Cameroun a mis sur pied un Programme national d'éducation aux droits de l'homme. UN 2- وقالت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات إن الكاميرون قد وضعت برنامجاً وطنياً للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان(3).
    Le Cameroun a accueilli généreusement les réfugiés de la République centrafricaine, du Tchad et du Nigéria. UN 43 - وواصل حديثه قائلاً إن الكاميرون قد قبلت، بسخاء، لاجئين من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ونيجيريا.
    M. Nkou (Cameroun) répond que le Cameroun a contacté le Fonds monétaire international pour que lui soit fourni une assistance en période de crise économique mondiale. UN 68 - السيد نكو (الكاميرون): قال إن الكاميرون قد ذهبت إلى صندوق النقد الدولي طلبا للمساعدة في وقت أزمة اقتصادية عالمية.
    Depuis 2006, le Cameroun a pris les dispositions pertinentes en vue de réaliser les engagements pris au cours de son élection au Conseil des droits de l'homme. UN وكانت الكاميرون قد اتخذت منذ عام 2006 الترتيبات اللازمة لتنفيذ الالتزامات التي قطعتها على نفسها خلال انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    Le Cameroun a déjà nettement avancé sur la voie du développement. UN 25 - وأضافت أن الكاميرون قد أحرزت تقدما كبيرا في مجال التنمية.
    Enfin, le Cameroun a déposé ses instruments de ratification du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits des femmes en Afrique. UN وأخيرا، أشارت إلى أن الكاميرون قد أودعت وثائق تصديقها على البروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    97. Le Cameroun a adopté en avril 1998 une loi qui étendrait la compétence des tribunaux militaires aux infractions commises à l'aide d'armes à feu. UN 97- ويُقال إن قانونا صدر في نيسان/أبريل 1998 في الكاميرون قد وسَّع نطاق الولاية القضائية للمحاكم العسكرية ليشمل الجرائم التي تُستخدم فيها الأسلحة النارية.
    Mme Chutikul demande si le Cameroun a ratifié la Convention no 182 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants. UN 15 - السيدة تشوتيكول: سألت عما إذا كانت الكاميرون قد صدّقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الطفل.
    Le Cameroun a pu ainsi réaliser avec l'appui de ses partenaires des progrès considérables au cours des dernières années, l'enquête de démographie-santé réalisée en 2004 a montré par exemple que 98,5 % des Camerounais reconnaissent avoir déjà entendu parler du sida et que 87 % connaissent au moins un moyen de s'en prémunir. UN ولقد أحرزت الكاميرون، بدعم من شركائها، تقدما محسوسا في السنوات الأخيرة. وعلى سبيل المثال، أوضح المسح الديموغرافي لعام 2004 أن 98.5 في المائة من سكان الكاميرون قد سمعوا عن الإيدز وأن 87 في المائة يعرفون كيف يتحاشون المرض بما لا يقل عن طريقة واحدة.
    Cependant, il y a lieu de relever que le Cameroun a connu une période de grande récession économique qui a entraîné la dégradation du pouvoir d'achat suite au gel de recrutement à la fonction publique et à l'allégement de ses effectifs, la restructuration des entreprises du secteur privé et para public, la baisse des salaires et le chômage. UN ومع هذا، فإن من الجدير بالذكر أن الكاميرون قد شهدت فترة من الركود الاقتصادي الحاد، الذي أدى إلى تدهور القدرة الشرائية في أعقاب وقف التعيين بالوظائف العامة وتقليل إعداد الموظفين، وإعادة هيكلة شركات القطاع الخاص والقطاع شبه الحكومي، وتخفيض المرتبات والبطالة.
    23. Des représentants du Cameroun ont indiqué en novembre 2009 que le Président de ce pays avait signé une loi portant adhésion à la Convention et qu'il ne restait plus qu'à effectuer certaines formalités administratives et à déposer l'instrument d'adhésion. UN 23- أفاد مسؤولو الكاميرون في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 أن رئيس الكاميرون قد وقَّع وثيقة انضمام إلى الاتفاقية، وأنه لم يتبق سوى القيام ببعض الإجراءات الإدارية وإيداع صك الانضمام.
    Lors de sa visite dans le secteur de la péninsule de Bakassi, du 5 au 7 avril 2010, le Groupe d'observateurs de la Commission mixte a constaté que la paix régnait et que le Gouvernement camerounais avait pris des mesures pour améliorer les conditions de vie. UN ولاحظ فريق المراقبين التابع للجنة أثناء زيارته إلى " منطقة " شبه جزيرة باكاسي في الفترة من 5 إلى 7 نيسان/أبريل 2010، أن السلام يسود في المنطقة وأن حكومة الكاميرون قد اتخذت خطوات لتحسين مستويات المعيشية على الصعيد المحلي.
    En outre, un demandeur d'asile du Cameroun s'est suicidé au début de cette année après avoir été brutalisé par des policiers lors d'une vaine tentative de l'expulser du pays. UN واختتم حديثه قائلاً إنه إضافة إلى هذا فإن أحد طالبي اللجوء من الكاميرون قد انتحر في وقت مبكر من هذا العام بعد أن تعرَّض للضرب من جانب ضباط شرطة خلال المحاولة الفاشلة التي قامت بها السلطات لطرده من البلد.
    J'ai considéré que le représentant du Cameroun était satisfait. UN واعتبرتُ أن ممثل الكاميرون قد ارتاح إلى تلاوة ذلك النص الحرفي.
    Il a noté que le Cameroun avait accepté la majorité des recommandations, au profit du renforcement du cadre institutionnel pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans le pays. UN ونوهت أن الكاميرون قد قبلت معظم التوصيات، ومن شأن ذلك أن يعزز الإطار المؤسساتي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    Le Conseil est informé que le Cameroun se retire du Groupe de travail intergouvernemental d'experts pour le mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2015 et expirant le 31 décembre 2017, dû au fait que le Cameroun est actuellement membre du Groupe de travail intergouvernemental d'experts jusqu'au 31 décembre 2015. UN وأُبلغ المجلس أن الكاميرون قد استقالت من فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي لفترة العضوية التي مدتها ثلاث سنوات وتبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2015 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2017، نظراً لكون الكاميرون هي عضو حالي في فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد