Analyse du projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone | UN | تحليل مشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة |
Analyse du projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone | UN | تحليل مشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة |
Analyse du projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements ferromanganésifères riches en cobalt dans la Zone | UN | تحليل مشروع نظم التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة |
Historique de l'élaboration du projet de règlement relatif à la prospection et à l'élaboration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères | UN | التسلسل الزمني لوضع مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة |
Chronologie de l'élaboration du projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone | UN | التسلسل الزمني لإعداد مشروعي نظامي التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور منغنيز الحديد الغنية بالكوبلت واستكشافها في المنطقة |
En outre, M. Morgan a présenté au Conseil un rapport sur les résultats préliminaires d'un atelier sur les considérations techniques et économiques de l'exploitation minière des sulfures polymétalliques et des agrégats de ferromanganèse riches en cobalt, qui s'était également déroulé immédiatement avant la douzième session. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عرض د. مورغان على المجلس تقريرا عن النتائج الأولية لحلقة عمل عقدت بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المتصلة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت، قبل انعقاد الدورة الثانية عشرة مباشرة. |
Un séminaire technique d'une journée est organisé pendant la huitième session pour offrir aux membres du Conseil des informations plus complètes sur les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères de ferromanganèse ainsi que sur les milieux marins dans lesquels ils se présentent. | UN | عقد حلقة دراسية تقنية لمدة يوم واحد خلال الدورة الثامنة للمجلس لتزويد أعضاء المجلس بمعلومات إضافية بشأن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور منغنيز الحديد الغنية بالكوبلت والبيئة البحرية التي تنشأ فيها. |
À l'époque, le projet portait à la fois sur les sulfures polymétalliques et sur les encroûtements cobaltifères de ferromanganèse. | UN | وكان مشروع النظام حينذاك يتناول كلا من الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبلت. |
Il a repris l'examen du projet de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements de ferromanganèse riches en cobalt dans la Zone. | UN | واستأنف المجلس نظره في مشاريع القواعد التنظيمية المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة. |
B. Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone | UN | باء - نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة |
III. Éventuels impacts sur l'environnement liés à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse | UN | ثالثا - الآثار البيئية المحتملة الناتجة من استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت |
Ce document donnait un bref aperçu des débats qui avaient eu lieu au cours de l'atelier sur les éléments d'un régime éventuel pour la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères. | UN | وتضمنت تلك الوثيقة ملخص المناقشات التي دارت في حلقة العمل بشأن العناصر التي يمكن أن يتضمنها نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز. |
En conséquence, à sa huitième session, des experts ont été invités à une journée de séminaire pour faire des présentations sur l'état des sulfures polymétalliques et des encroûtements ferromanganésifères riches en cobalt ainsi que sur les perspectives en la matière. | UN | وبناء على ذلك، تم خلال الدورة الثامنة تنظيم حلقة دراسية ليوم واحد قدم خلالها الخبراء المدعوون عروضا بشأن حالة وآفاق التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت. |
Le Conseil se souviendra qu'en 1998 la délégation de la Fédération de Russie avait officiellement demandé à l'Autorité d'élaborer un règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères. | UN | 2 - يتذكر المجلس أن وفد الاتحاد الروسي كان قد طلب رسميا في عام 1998 إلى السلطة أن تضع نظاما للتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الكوبالت واستكشافها. |
Le projet initial de règlement proposé pour l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse comportait une disposition prévoyant le paiement d'un droit de 250 000 dollars pour chaque demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration. | UN | 17 - تضمن مشروع النظام المقترح الأولي لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبال نصا بشأن دفع رسم إداري قدره 000 250 دولار لكل طلب لخطة عمل تتعلق بالاستكشاف. |
Le Conseil avait aussi procédé à une première lecture du projet de règlement sur la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements ferromanganésifères riches en cobalt rédigé par la Commission juridique et technique. Il devait poursuivre l'examen du projet de règlement à sa douzième session. | UN | وأجرى المجلس أيضا قراءة أولى لمشروع أنظمة التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها الذي أعدته اللجنة القانونية والتقنية، ومن المقرر أن يستأنف نظره في مشروع الأنظمة خلال دورته الثانية عشرة. |
Répondant au Secrétaire général adjoint, un représentant a souligné que l'élaboration d'un régime juridique pour l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements ferromanganésifères riches en cobalt était une lourde tâche, étant donné le manque de données. | UN | 62 - وردا على هذا البيان، لاحظ أحد الممثلين أن وضع نظام قانوني لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت هو مهمة كأداء بسبب الافتقار إلى ما يكفي من المعارف والمعلومات. |
On se souviendra qu'en 1998 la délégation de la Fédération de Russie avait demandé officiellement à l'Autorité d'élaborer un règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse. | UN | 2 - يذكر أعضاء اللجنة القانونية والتقنية أن وفد الاتحاد الروسي طلب رسميا في عام 1998 إلى السلطة الدولية لقاع البحار وضع نظام للتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في أعماق البحار. |
Pendant la huitième session, en 2002, le Secrétariat a invité des experts à participer à un séminaire d'une journée sur la question des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères, leur contexte environnemental et les perspectives qu'ils offraient. | UN | 4 - وخلال الدورة الثامنة التي عُقدت عام 2002، دعت الأمانة العامة عدداً من الخبراء للمشاركة في حلقة دراسية لمدة يوم واحد، لعرض الآراء عن حالة الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الكوبلت، وسياقها البيئي، وآفاقها. |
Juillet − Juste avant la douzième session, l'Autorité réunit un atelier international sur les questions techniques et économiques liées à l'exploitation des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères. | UN | في تموز/يوليه، قبل انعقاد الدورة الثانية عشرة مباشرة، السلطة تعقد حلقة عمل دولية بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المرتبطة بتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبلت. |