ويكيبيديا

    "الكبيرة في عضوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • considérable du nombre des Membres de
        
    • sensible du nombre des Membres de
        
    Constatant qu’il y a lieu de réexaminer la question du nombre des membres du Conseil de sécurité et les questions connexes à la lumière de l’augmentation considérable du nombre des Membres de l’Organisation des Nations Unies, particulièrement des pays en développement, ainsi que de l’évolution des relations internationales, UN وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    Nous sommes conscients du désir général des États Membres, que nous partageons pleinement, de renforcer le rôle du Conseil de sécurité et de revoir sa composition pour pren-dre en compte l'augmentation considérable du nombre des Membres de l'Organisation. UN ونحــن نعتــرف بالرغبة العامة لدى الدول اﻷعضاء في تعزيز دور مجلس اﻷمن، وفي استعراض تكوينه حتى يعكس الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة؛ كما أننا نتشاطر هذه الرغبة.
    Constatant qu’il y a lieu de réexaminer la question du nombre des membres du Conseil de sécurité et les questions connexes à la lumière de l’augmentation considérable du nombre des Membres de l’Organisation des Nations Unies, particulièrement des pays en développement, ainsi que de l’évolution des relations internationales, UN وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    Constatant qu'il y a lieu de réexaminer la question du nombre des membres du Conseil de sécurité et les questions connexes à la lumière de l'augmentation considérable du nombre des Membres de l'Organisation des Nations Unies, particulièrement des pays en développement, ainsi que de l'évolution des relations internationales, UN وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    L'augmentation sensible du nombre des Membres de l'ONU, en particulier parmi les pays en développement, doit également être plus équitablement reflétée dans la composition du Conseil. UN ويجب أن تنعكس الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة، وبخاصة من البلدان النامية، على نحو أكثر إنصافا في تكوين المجلس أيضا.
    L'augmentation considérable du nombre des Membres de l'ONU — de 113 en 1965, lorsque la composition actuelle du Conseil de sécurité a été adoptée, à 184 aujourd'hui — montre clairement que la composition du Conseil ne reflète plus comme il convient la configuration actuelle de l'ONU. UN وتوضح الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة من ١١٣ عضوا في عام ١٩٦٥، عندما بدأ سريان التشكيل الحالي لمجلس اﻷمن، الى ١٨٤ عضوا في الوقت الحالي أن عضوية المجلس اليوم لا تعبر تعبيرا كافيا عن الصورة الحالية لعضوية اﻷمم المتحدة.
    Constatant qu’il y a lieu de réexaminer la question du nombre des membres du Conseil de sécurité et les questions connexes à la lumière de l’augmentation considérable du nombre des Membres de l’Organisation des Nations Unies, particulièrement des pays en développement, ainsi que de l’évolution des relations internationales, UN " وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    Dans le préambule de cette résolution, l’Assemblée a constaté entre autres qu’il y avait lieu de réexaminer la question du nombre des membres du Conseil de sécurité à la lumière de l’augmentation considérable du nombre des Membres de l’Organisation des Nations Unies, particulièrement des pays en développement, ainsi que de l’évolution des relations internationales. UN وفي ديباجة ذلك القرار، سلمت الجمعية، في جملة أمور، بضرورة استعراض عضوية مجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغييرات التي طرأت على العلاقات الدولية.
    Dans le préambule de cette résolution, l'Assemblée a constaté entre autres qu'il y avait lieu de réexaminer la question du nombre des membres du Conseil de sécurité à la lumière de l'augmentation considérable du nombre des Membres de l'Organisation des Nations Unies, particulièrement des pays en développement, ainsi que de l'évolution des relations internationales. UN وفي ديباجة ذلك القرار، سلمت الجمعية، في جملة أمور، بضرورة استعراض عضوية مجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغييرات التي طرأت على العلاقات الدولية.
    Constatant qu'il y a lieu de réexaminer la question du nombre des membres du Conseil de sécurité et les questions connexes à la lumière de l'augmentation considérable du nombre des Membres de l'Organisation des Nations Unies, particulièrement des pays en développement, ainsi que de l'évolution des relations internationales, UN " وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    < < ...y a lieu de réexaminer la question du nombre des membres du Conseil de sécurité et les questions connexes à la lumière de l'augmentation considérable du nombre des Membres de l'Organisation des Nations Unies, particulièrement des pays en développement, ainsi que de l'évolution des relations internationales > > . UN " وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس الأمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية الأمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية، " .
    Les raisons invoquées pour justifier cet élargissement sont notamment la nécessité d'" assurer à la Commission une représentation appropriée des grandes formes de civilisation et des principaux systèmes juridiques du monde " ; ainsi que l'augmentation considérable du nombre des Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وكان من الأسباب التي سيقت لتلك الزيادات في عضوية اللجنة: " ضمان التمثيل الملائم لأهم الحضارات والنظم القانونية الرئيسية في العالم " ؛(12) والزيادة الكبيرة في عضوية الأمم المتحدة.(13)
    Le Groupe a réaffirmé son accord sur le fait que le Conseil devrait être élargi pour assurer une distribution géographique équitable, compte tenu de l'augmentation considérable du nombre des Membres de l'ONU — en particulier de ceux issus des pays en développement — ainsi que des changements importants survenus dans les relations internationales. UN وأكد الفريق من جديد موافقته على أنه ينبغي توسيع المجلس بما يكفل التوزيع الجغرافي العادل، مع مراعاة الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة - وبصفة خاصة الزيادة في عضوية البلدان النامية - باﻹضافة إلى التغيرات الهامة في العلاقات الدولية.
    Rappelant un débat analogue lors de sa trente-quatrième session35, cette dernière est généralement convenue qu'un tel élargissement lui permettrait de continuer à représenter toutes les traditions juridiques et tous les systèmes économiques, compte tenu en particulier de l'augmentation considérable du nombre des Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN واستذكرت اللجنة مناقشة مماثلة جرت في دورتها الرابعة والثلاثين(35) ورأت بصورة عامة أن من شأن ذلك التوسيع أن يضمن الحفاظ على تمثيل اللجنة لجميع التقاليد القانونية والنظم الاقتصادية، وخصوصا بالنظر إلى الزيادة الكبيرة في عضوية المنظمة.
    Le Pakistan fait sien le désir général des États Membres de renforcer le rôle du Conseil de sécurité, et de revoir sa composition afin qu'elle reflète l'augmentation sensible du nombre des Membres de l'Organisation. UN وتشاطر باكستان بالكامل الرغبة العامة للدول اﻷعضاء في تعزيز دور مجلس اﻷمن، باﻹضافة إلى استعراض تكوينه من أجل أن تتجلى فيه الزيادة الكبيرة في عضوية المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد