Quatre États Membres ont exprimé leur intérêt à fournir le deuxième bataillon autorisé, tandis que deux autres pourraient fournir les deux compagnies de forces spéciales. | UN | وأبدت أربع دول أعضاء استعدادها لتقديم الكتيبة الثانية المأذون بها، في حين يمكن أن تقدم دولتان أخريان سريتي القوات الخاصة. |
le deuxième bataillon des Forces armées libériennes se déclare doté de la capacité opérationnelle initiale à l'échelle des compagnies. | UN | الكتيبة الثانية للقوات المسلحة الليبرية تعلن عن إنشاء قدرة تشغيلية أولية على مستوى السرية |
le deuxième bataillon effectue avec la MINUL des exercices à l'échelle des compagnies. | UN | الكتيبة الثانية للقوات المسلحة الليبرية تجري تدريبات على مستوى السرية بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Les prévisions de dépenses initiales se fondaient sur l'hypothèse d'un total de 1 420 hommes; par suite du déploiement du deuxième bataillon, 2 180 hommes au total seront déployés durant la période considérée. | UN | ووضع تقدير التكلفة اﻷصلي بحيث يغطي تكلفة ما مجموعه ٤٢٠ ١ من أفراد الوحدات العسكرية؛ إلا أنه نظرا لوزع الكتيبة الثانية فسيبلغ مجموع أفراد الوحدات العسكرية الذين سيتم وزعهم خلال هذه الفترة ١٨٠ ٢. |
Selon des témoins de la capture puis de la détention ultérieure de Chou Ouk, il a été sévèrement battu au moment de l'arrestation puis détenu au camp T du deuxième bataillon, dans le district de Kamchay Mea. | UN | ووردت تقارير من أشخاص شهدوا توقيف الشخص المذكور واعتقاله بعد ذلك،.أفادوا فيها أنه قد ضُرب ضرباً مبرحاً أثناء القبض عليه ثم اعتقل في مجمَّع " تي " في الكتيبة الثانية بمنطقة كامتشاي ميا. |
Dans le secteur nord, le deuxième bataillon s'est déployé en compagnies dans les bases d'opérations de Diffra, de Todach, d'Um Khariet et de Shegag, avec une section à Dungoup et une autre à Wut gok. | UN | وفي القطاع الشمالي، نُشرت الكتيبة الثانية بقوام سرايا في قواعد العمليات في دفرة وتوداج وأم خريت وشقاق، وبقوام فصائل في دنقوب وفي وت غوك. |
le deuxième bataillon effectue avec la MINUL des exercices à l'échelle du bataillon. | UN | الكتيبة الثانية للقوات المسلحة الليبرية تجري عمليات تدريب بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
le deuxième bataillon est pleinement opérationnel. | UN | الكتيبة الثانية للقوات المسلحة الليبرية تبلغ القدرة التشغيلية الكاملة |
le deuxième bataillon comprendra des éléments d'infanterie, une réserve mobile mécanisée et des éléments d'appui représentant un nombre total de 500 militaires environ, tous grades confondus. | UN | وستضم الكتيبة الثانية عناصر من المشاة واحتياطي ميكانيكي متنقل وعناصر مساندة قوامها حوالي 500 جندي من جميع الرتب. |
le deuxième bataillon, qui serait déployé dans l'est, serait basé à Kenema et le troisième à Bo. | UN | وتوزع الكتيبة الثانية في الشرق وتتخذ قاعدة لها في كينما، في حين تخصص الكتيبة الثالثة للوسط وقاعدتها في بو. |
Dans le secteur nord, le deuxième bataillon s'est déployé en compagnies dans les bases d'opérations de Diffra, de Todach, d'Um Khariet et de Leu, avec une section à Tejalei. | UN | وفي القطاع الشمالي، نُشرت الكتيبة الثانية بقوام سرايا في قواعد العمليات في دفرة، وتوداج، وأم خريت، واللو، وبقوام فصيلة واحدة في تاجلي. |
Lettre datée du 20 juillet 1991, adressée au commandant de l'arsenal de missiles par le deuxième bataillon de la brigade 223 concernant l'exécution des ordres | UN | رسالة موجهة من قائد الكتيبة الثانية التابعة للفوج ٢٢٣ إلى قائد سلاح الصواريخ، مؤرخة ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩١ بشأن تنفيذ اﻷوامر. |
Le Gouvernement libérien déclare le deuxième bataillon des Forces armées du Libéria prêt pour les activités de formation aux opérations et d'encadrement en janvier 2010 au plus tard. | UN | إعلان حكومة ليبريا عن تنظيم الكتيبة الثانية من القوات المسلحة الليبرية لتكون جاهزة لتلقي التدريب والتوجيه المتعلق بالعمليات بحلول كانون الثاني/ يناير 2010 |
le deuxième bataillon des Forces armées du Libéria est opérationnel depuis décembre 2008 et, en décembre 2009, il avait suivi avec succès une année du programme de formation et d'évaluation des compagnies et bataillons de l'armée des États-Unis. | UN | حُركت الكتيبة الثانية من القوات المسلحة الليبرية في كانون الأول/ديسمبر 2008، وأكملت بنجاح سنة من التدريب في كانون الأول/ديسمبر 2009 على مستويي السرية والكتيبة وفق برنامج التدريب والتقييم الذي يتبعه جيش الولايات المتحدة |
le deuxième bataillon a assuré la relève des membres du premier bataillon stationné à la base logistique de Kadugli et s'est déployé en compagnies dans les bases opérationnelles de Diffra, Todach et Akobila/Um-Khariet, dans le secteur nord. | UN | واستلمت الكتيبة الثانية المهام من أفراد الكتيبة الأولى المتمركزة في قاعدة كادقلي اللوجستية، وانتشرت أيضا بقوام سرية كل قاعدة في قواعد العمليات الموجودة في دفرة وتوداش وعقوبيلا/أم خريت، في القطاع الشمالي. |
Le colonel Faida Fidel Kamulete, commandant du deuxième bataillon du 601e régiment de l’armée congolaise, basé à Tongo, a nié l’existence d’une telle collaboration mais déclaré au Groupe d’experts que l’armée congolaise et les FDLR n’étaient pas ennemies. | UN | وأنكر العقيد فايدا فيديل كاموليتي، قائد الكتيبة الثانية في الوحدة 601 في الجيش الكونغولي المتمركزة في تونغو، وجود تعاون من هذا القبيل ولكنه صرح للفريق بأن الجيش الكونغولي والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا لم يقتتلا. |
Le commandant du deuxième bataillon des FDLR au Sud-Kivu, le lieutenant Aloys Bizimana, alias Idrissa Bashaka, a déserté le mouvement près de Bunyakiri le 10 mars 2012, invoquant en particulier les pressions exercées par les cadres agressifs des milices Raïa Mutomboki. | UN | وانشق قائد الكتيبة الثانية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الجنوبية، الملازم أول ألويز بيزيمانا، المعروف حركيا باسم إدريسا باشاكا، عن الحركة بالقرب من بونياكيري في 10 آذار/مارس 2012، عازيا ذلك على وجه التحديد إلى تعرضه لضغوط من عناصر متهجمة من جماعة رايا موتومبوكي. |
(Signé) Atoki Ileka er mai 2006, adressée au Président Le Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale a été informé par les services spécialisés qu'un accrochage a eu lieu le mercredi 26 avril 2006, à 17 h 20, entre les éléments du deuxième bataillon commando des FARDC et des hommes en uniforme de l'UPDF. | UN | وردت إلى وزارة الخارجية والتعاون الدولي أنباء من الدوائر المتخصصة تفيد بأن اشتباكا قد وقع يوم الأربعاء 26 نيسان/أبريل 2006، الساعة 20/17 بين عناصر الكتيبة الثانية من القوات الخاصة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأفراد يرتدون الزي الرسمي لقوات الدفاع الشعبي الأوغندية. |
Le Conseil a approuvé le déploiement du deuxième bataillon dans la zone démilitarisée par sa résolution 893 (1994) du 6 janvier 1994 mais il a aussi prié à nouveau le Secrétaire général de surveiller la taille et le coût de la Mission afin de chercher à réaliser des économies. | UN | ورغم أن المجلس وافق بالفعل على نشر الكتيبة الثانية في المنطقة المجردة من السلاح في قراره ٨٩٣ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، طُلب إلى اﻷمين العام مرة أخرى أن يرصد حجم البعثة وتكاليفها من أجل السعي إلى تحقيق وفورات. |
L'augmentation de 3 672 900 dollars des dépenses au titre du personnel militaire est imputable pour l'essentiel au déploiement rapide du deuxième bataillon dans la zone démilitarisée, qui a été approuvé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 893 (1994) du 6 janvier 1994. | UN | كما أن الزيادة البالغة ٩٠٠ ٦٧٢ ٣ دولار، تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين، فتتصل أساسا بالتبكير في وزع الكتيبة الثانية الى المنطقة المجردة من السلاح، وهذا ما وافق عليه مجلس اﻷمن في قراره ٨٩٣ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |