Si beaucoup a été accompli, l'épidémie n'en continue pas moins de mettre en échec la riposte mondiale. | UN | فعلى الرغم من أن الكثير قد تحقق، لا يزال الوباء يلقى الهزيمة بردنا العالمي. |
Nous reconnaissons que beaucoup a été fait depuis lors pour changer le monde et pour nous détourner de la tâche que nous nous sommes fixée. | UN | نعترف بأن الكثير قد حدث منذ ذلك الحين لتغيير العالم وصرف أذهاننا عن المهمة التي وضعناها لأنفسنا. |
Pour mémoire, puisque beaucoup de choses ont été dites à ce sujet, le deuxième alinéa de la Déclaration sur l'asile territorial dit que : | UN | وحيث أن الكثير قد قيل عن هذا، أود أن أذكر بأن الفقرة الثانية من ديباجة إعلان اللجوء الاقليمي تنص على أن لكل مضطهد: |
beaucoup de choses ont été accomplies avec l'aide de nombreux États membres qui lui ont apporté un appui constant. | UN | 41- وأشار إلى أن الشيء الكثير قد تحقق بمساعدة العديد من البلدان الأعضاء التي أولته دعمها المتواصل. |
Beaucoup de choses peuvent arriver en quelques semaines. | Open Subtitles | الكثير قد يحدث في بضعة أسابيع قليلة |
Finalement, Beaucoup ont abandonné et vivent autour du temple de Hanazono à Shinjuku. | Open Subtitles | بالنهاية , الكثير قد خرج و عاش حول معبد هانازونو في شينجوكو |
Bien que beaucoup ait été fait dans le domaine de la mobilisation des ressources nécessaires et de l'accès à la prévention, au traitement, aux soins et à l'accompagnement, cela est loin d'être suffisant car le défi auquel nous sommes confrontés restera considérable pour les années à venir. | UN | ولئن كان الكثير قد تحقق في مجال تعبئة الموارد اللازمة والحصول على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، فهو ليس بكاف لأن التحدي هائل، وسيظل كذلك لعدة سنوات. |
Quinze ans après la signature de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et 10 ans après l'adoption des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), beaucoup de chemin a été parcouru et d'importants progrès ont été réalisés. | UN | فبعد مرور خمسة عشر عاما على انعقاد المؤتمر الرابع الذي شهد توقيع إعلان ومنهاج عمل بيجين، و 10 أعوام على اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية، من الواضح أن الكثير قد تحقق، وأن تقدما مهما قد أحرز. |
Sans aucun doute, beaucoup a été fait au cours des cinq dernières années. | UN | وما من شك في أن الكثير قد أنجز على مدى السنوات الخمس الماضية. |
beaucoup a été accompli, mais un travail considérable reste à faire. | UN | ورغم أن الكثير قد تحقق إلا أنه لا يزال يتعين القيام بقدر لا يستهان به من العمل. |
La CARICOM reconnaît que beaucoup a été fait et elle se félicite des résultats atteints depuis 1990. | UN | وتقر الجماعة الكاريبية بأن الكثير قد تحقق، وتشيد بالإنجازات التي تمت على مدى السنوات التي انقضت منذ عام 1990. |
Je suis heureux de constater que beaucoup a également été fait pour améliorer la situation des femmes, ce qui est important car, eu égard aux grands défis sociaux auxquels nous sommes confrontés, le succès de nos efforts dépend largement des femmes. | UN | ويسرني أن أشير إلى أن الكثير قد تحقق من أجل تحسين وضع المرأة. وهذا أمر هام ﻷنه مع كل التحديات الهائلة التي نواجهها، يعتمد نجاح جهودنا كثيرا على المرأة. |
La Suisse estime que, si beaucoup a été fait en matière de non-prolifération et d'utilisation pacifique, il faut accélérer sensiblement le travail en matière de désarmement nucléaire, dans l'intérêt de la crédibilité du Traité. | UN | وترى سويسرا أنه مع أن الكثير قد تحقق فيما يتعلق بعدم الانتشار والاستخدام السلمي، يجب التعجيل كثيراً بالجهود المبذولة في نزع السلاح النووي خدمة لمصداقية المعاهدة. |
Sans être indélicat, mais beaucoup de choses ont changé à Star City depuis que vos parents dominaient cette ville. | Open Subtitles | وعدم غير محتشم، ولكن الكثير قد تغير في ستار سيتي منذ الديك سادت هنا. |
Je sais que beaucoup de choses ont changé, que tu traverses une période difficile, mais tu devrais savoir que pour moi tu es une personne formidable, si talentueuse, et je sais que tout ira bien. | Open Subtitles | وأعلم أن الكثير قد تغيّر.. وأنتِ تمرين بالكثير من الأمور الصعبة لكن أعتقد أنكِ يجب أن تعلمي |
Ecoute, beaucoup de choses ont changé depuis la dernière fois. | Open Subtitles | اسمعي, الكثير قد تغير منذ رأيتك اخر مرة |
Beaucoup de choses peuvent changer. | Open Subtitles | الكثير قد يتغير |
Beaucoup de choses peuvent changer en 5 ans, John. | Open Subtitles | الكثير قد يتغير خلال 5 سنوات يا (جون) |
Beaucoup ont donné leurs vies pour qu'on puisse se réunir ici à nouveau unis dans le gouvernement d'une république légitime. | Open Subtitles | الكثير قد أعطوا حياتهم حتى يمكن أن نقف هنا مرة أخرى . متحدين فى حكومة لجمهورية قانونية |
Beaucoup ont essayé, personne n'a réussi. | Open Subtitles | الكثير قد حاولوا ، لم ينجح أي أحد |
Bien que beaucoup ait déjà été fait dans le domaine de la technologie, il faudra également améliorer son infrastructure technique afin qu'il puisse élargir son audience. | UN | وعلى الرغم من أن الكثير قد أنجز في مجال التكنولوجيا، فمن الضروري تعزيز الهياكل التكنولوجية الأساسية لإدارة شؤون الإعلام بغية توسيع قدرتها على التوعية. |
Quinze ans après la signature de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et dix ans après l'adoption des objectifs du Millénaire pour le développement, beaucoup de chemin a été parcouru et d'importants progrès ont été réalisés. | UN | وبعد مرور خمسة عشر عاما على انعقاد المؤتمر الرابع الذي شهد توقيع إعلان ومنهاج عمل بيجين، وعشرة أعوام على اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية، من الواضح أن الكثير قد تحقق وأن تقدما مهمّا قد أحرز. |
Des grands progrès ont été accomplis à cet égard, mais il reste encore beaucoup à faire. | UN | وإذا كان الكثير قد تحقق في هذا الصدد فما زال اﻷكثر دون تحقيق. |
Nous sommes heureux de noter que l'on a beaucoup parlé sur les nombreuses questions qui doivent nous préoccuper lorsque nous discutons des réformes. | UN | ويسرنا أن الكثير قد قيل بالفعل عن العديد من المسائل التي ينبغي أن نشعر جميعا بالقلق حيالها عند مناقشة الإصلاحات. |
Si beaucoup avait été fait, beaucoup restait à faire. | UN | ورغم أن الكثير قد أُنجِز، فإن عملاً كثيراً ما زال ينتظر. |
Tant de choses ont changé ces trois dernières années. | Open Subtitles | الكثير قد تغير خلال تلك السنوات الثلاثة الماضية |