ويكيبيديا

    "الكثير من المعلومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • beaucoup d'informations
        
    • de nombreuses informations
        
    • Trop d'informations
        
    • de nombreux renseignements
        
    • beaucoup d'information
        
    • bon nombre des informations
        
    • une grande partie des informations
        
    • une grande partie de l'information
        
    • plupart des informations
        
    • plupart des renseignements
        
    • d'abondantes informations
        
    • grand-chose
        
    • quantité d'informations
        
    • beaucoup d'infos
        
    • peu d'informations
        
    Parallèlement, sur le plan des prévisions, l'analyse de la demande n'a pas fourni beaucoup d'informations outre le nombre de postes prévus au budget, qui était déjà connu. UN وفي الوقت نفسه، لم يُسفر تحليل المطلوب من الموظفين، من منظور التنبؤ به، عن الكثير من المعلومات الإضافية التي تتجاوز عدد الوظائف المدرجة في الميزانية المتاح بالفعل.
    La Commission a trouvé beaucoup d'informations utiles en examinant les ordinateurs. UN وعثرت اللجنة من خلال فحصها الحاسوبي على الكثير من المعلومات المفيدة.
    En outre, de nombreuses informations ont été remises précédemment à l'Agence. UN هذا باﻹضافة إلى أنه سبق تزويد الوكالة بالشيء الكثير من المعلومات.
    Ceux d'entre nous qui... font ce qu'on fait, on accablé de beaucoup Trop d'informations. Open Subtitles أولئك منا أن... تفعل ما نقوم به، و إننا نعاني فقط مع الكثير من المعلومات.
    Enfin, même si l'on disposait de nombreux renseignements sur les technologies, il était prévu d'entreprendre des travaux supplémentaires concernant leur inventaire et leur évaluation. UN وقال في الختام إنه سيتم الاضطلاع بالمزيد من اﻷعمال بشأن جرد التكنولوجيا وتقييمها، وإن كان يتوفر الكثير من المعلومات عن هذه التكنولوجيا.
    On a pas beaucoup d'information pour l'instant. Open Subtitles لآننا لم نحصل على الكثير من المعلومات بعد.
    ii) Inconvénients: bon nombre des informations pertinentes existantes ne sont pas disponibles dans le nouveau mode de présentation et devront d'abord être transférées. UN `2` التحديات: الكثير من المعلومات ذات الصلة القائمة غير متاح في الشكل الجديد وسوف يحتاج الأمر إلى نقلها أولاً.
    Il a estimé qu'il fallait supprimer une grande partie des informations en vue de décourager la combustion à ciel ouvert. UN وقد أرتأى الفريق أن هناك الكثير من المعلومات ينبغي حذفها لمنع تشجيع الحرق في العراء.
    Il importe de reconnaître qu'une grande partie de l'information est protégée par les systèmes existants de protection de la propriété intellectuelle ou appartient au domaine privé des gouvernements ou des entreprises. UN ومن المهم التسليم بأن الكثير من المعلومات مشمول بحماية أنظمة الملكية الفكرية القائمة أو هو يمثل معلومات مملوكة للحكومات أو الأعمال التجارية.
    Le rapport ne fournissait pas beaucoup d'informations à ce sujet. UN ولا يقدم التقرير الكثير من المعلومات بهذا الشأن.
    Elles ne fournissent pas beaucoup d'informations sur les activités effectivement menées par les sociétés mères et les filiales étrangères. UN فهي لا تقدم الكثير من المعلومات عن الأنشطة الفعلية التي تضطلع بها الشركات الأم وفروعها الأجنبية.
    Le rapport contient beaucoup d'informations utiles pour lesquelles nous sommes reconnaissants. UN إن التقرير يتضمن الكثير من المعلومات المفيدة، ونحن ممتنون لذلك.
    L'explication est simple : le climat de menace et de répression est tel qu'il leur est pratiquement impossible de vérifier de nombreuses informations. UN وتفسير ذلك بسيط: إذ تعمل منظمات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية في جو من التهديد والقمع تجد فيه أنه من المستحيل تقريباً التحقق من الكثير من المعلومات.
    La MANUA a fourni de nombreuses informations utiles au sujet des processus de réconciliation en cours en Afghanistan et leurs conséquences sur les individus figurant sur la Liste. UN واستطاعت البعثة أن تقدم الكثير من المعلومات المفيدة بشأن عمليات المصالحة الجارية في أفغانستان وبشأن إمكانية تأثيرها على الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    Par exemple, alors que de nombreuses informations disponibles pourraient être utiles dans ce contexte, il y a souvent pénurie de personnel technique pour les exploiter. UN فعلى سبيل المثال، وبالرغم من توفر الكثير من المعلومات التي قد تفيد في مثل هذا النشاط، فإن التقنيين كثيراً ما يفتقرون إلى المهارات الضرورية لتطبيقها.
    N'encombrons pas ton esprit avec Trop d'informations. Open Subtitles دعنا لا نملأ عقلك الكثير من المعلومات
    de nombreux renseignements utiles sur la ville de Bonn, notamment les possibilités d'hébergement, les transports et d'autres services, peuvent être consultés sur le site Web: < http://www.bonn-region.de > . UN يمكن الحصول على الكثير من المعلومات المفيدة عن مدينة بون، بما في ذلك الإقامة والنقل وغيرهما من المرافق على موقع الإنترنت التالي: < http://www.bonn-region.de > .
    - Non ! - Je te révèle beaucoup d'information. Open Subtitles كلا إنك تحصلين على الكثير من المعلومات عني
    Il a souligné, pour commencer, que bon nombre des informations scientifiques présentées par M. Munasinghe dans son exposé sur le leadership par la motivation concernaient directement la politique en matière d'environnement. UN وقد استهل حديثه بالإشارة إلى أن الكثير من المعلومات العلمية التي قدمها السيد موننسينغ في حديثه عن القيادة بالإلهام لها صلة وثيقة مباشرة بالسياسة البيئية.
    une grande partie des informations téléchargées de l'appareil de stockage était codée. Donc on travaille encore dessus. Open Subtitles الكثير من المعلومات من الأداة مشفّر،ما زلنا نعمل عليه.
    Il est à noter qu'une grande partie de l'information nécessaire a déjà été collectée à d'autres fins et se trouve dans les résultats des recensements, dans les services d'urbanisme et d'aménagement du territoire, dans les renseignements qui servent à calculer les taxes et impôts communaux, dans les services publics de distribution d'eau, de gaz et d'électricité et les levés topographiques. UN ويذكر أن الكثير من المعلومات المطلوبة قد جمعت بالفعل ﻷغراض أخرى وتوجد في تعدادات السكان، وفي ادارات تخطيط المدن واﻷرياف، وتحدد على أساسها الرسوم والضرائب البلدية، وكذلك الخدمات العامة التي يتم توفيرها مثل المياه والغاز والكهرباء، وتستخدم في رسم الخرائط في مصلحة المساحة.
    La plupart des informations qui figuraient dans le texte d'origine sont encore valables, mais des modifications majeures ont été apportées touchant les principes directeurs et la procédure de façon à tenir compte de l'expérience récente. UN ورغم أن الكثير من المعلومات المتضمنة في المبادئ التوجيهية اﻷصلية لايزال صحيحا، تتضمن هذه المبادئ التوجيهية المنقحة تغييرات كبرى في السياسة العامة واﻹجراءات تعبر عن الخبرة المكتسبة في اﻵونة اﻷخيرة.
    Qui plus est, la plupart des renseignements reçus après la transmission d’une communication à un gouvernement ne peuvent être transmis au gouvernement en question que l’année suivante. UN وبالتالي، يتعين أيضا أن يؤجل إلى السنة التالية إرسال الكثير من المعلومات التي ترد من بعد إحالة إحدى الرسائل إلى حكومة ما من الحكومات.
    Ce rapport contient d'abondantes informations sur la nature des biens et services achetés, le lieu où ils avaient été achetés et par qui. UN وتضمن التقرير الكثير من المعلومات حول أنواع السلع والخدمات المشتراة، وممن تم شراؤها ومن اشتروها.
    Malheureusement, il n'y a pas grand-chose dans ce téléphone. Open Subtitles تفعلين كل مرة. للأسف، لا يوجد الكثير من المعلومات على الهاتف.
    On peut donc déduire du MBP5 et des statistiques FATS une grande quantité d'informations sur les échanges de services par mode de fourniture. UN 2-76 ولذا فمن الممكن استقاء الكثير من المعلومات عن معاملات الخدمات حسب طرائق الإمداد، من إحصاءات الطبعة الخامسة وإحصاءات تجارة الشركات التابعة الأجنبية.
    beaucoup d'infos à absorber, mais voyons comment je m'en sors. Open Subtitles الكثير من المعلومات لتقبلها، ولكن لنرّ كيف أبليت
    - En cas de crise, nos cerveaux ne peuvent gérer que peu d'informations. Open Subtitles حسنا , في الأزمات , عقولنا يمكنها فقط التعامل مع الكثير من المعلومات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد