ويكيبيديا

    "الكثيفة الاستخدام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à forte intensité
        
    • à fort coefficient
        
    • manufacturier consommant beaucoup d'
        
    • grosses consommatrices d'
        
    • fortement consommatrices d'
        
    • à forte consommation d
        
    • à haute intensité de main
        
    • à basse ou haute température
        
    • à haute intensité de main-d'
        
    • faisant appel à
        
    • forte intensité de
        
    Le Canada dépend fortement des exportations à forte intensité énergétique. UN وتعتمد كندا كثيراً على الصادرات الكثيفة الاستخدام للطاقة.
    Projets communautaires à forte intensité de main-d'œuvre UN المشاريع المجتمعية الكثيفة الاستخدام للعمالة
    Pour des raisons de compétitivité, les entreprises à forte intensité d'énergie ne sont pas tenues de conclure des accords à long terme. UN ولأسباب متصلة بالقدرة على المنافسة، لا يطلب من القطاعات الكثيفة الاستخدام للطاقة أن تنضم إلى اتفاقات طويلة الأجل.
    Beaucoup d'organisations, qui ont mis en place des systèmes d'information de gestion à fort coefficient de ressources, comme les systèmes d'ERP, ont démarré la mise en œuvre des projets en l'absence de toute stratégie d'ensemble ou de toute politique relative à la gestion de l'information et aux systèmes intégrés. UN فقد شرع العديد من المنظمات التي اعتمدت نظم المعلومات الإدارية الكثيفة الاستخدام للموارد، مثل نظام تخطيط موارد المؤسسات، في تنفيذ المشاريع في غياب استراتيجية أو سياسات شاملة لإدارة المعلومات المستقاة من نظم المعلومات الإدارية.
    Dans le cadre de cet élément de programme, l'ONUDI s'efforcera notamment de promouvoir l'utilisation de l'énergie à des fins productives en milieu rural et les applications industrielles des énergies renouvelables dans les PME du secteur manufacturier consommant beaucoup d'énergie, qui ont besoin de force motrice et de chaleur industrielle pour des applications à basse ou haute température. UN وفي إطار هذا المكوّن البرنامجي، ستعمل اليونيدو، بصفة خاصة، على تعزيز إمكانية الحصول على الطاقة لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية في المناطق الريفية وفي التطبيقات الصناعية للطاقة المتجددة في المنشآت الصناعية الصغيرة والمتوسطة الكثيفة الاستخدام للطاقة، التي لها احتياجات تتعلق بالقوى المحركة وبالحرارة المستخدمة في العمليات الصناعية في التطبيقات التي تحتاج إلى حرارة منخفضة أو عالية.
    ▪ Réduire les coûts renouvelables en remplaçant des méthodes à forte intensité de travail et des chefs d’entreprise coûteux. UN ∙ تخفيض التكاليف المتكررة عن طريق إحلال الوسائل الكثيفة الاستخدام لﻷيدي العاملة والمقاولين ذوي الكلفة المرتفعة.
    Dès le milieu des années 80, les entreprises japonaises avaient entrepris une démarche similaire, délocalisant un grand nombre d’unités de production à forte intensité de travail en Asie du Sud-Est. UN وبحلول أواسط الثمانينيات، كانت الشركات اليابانية تمارس بدورها عملية مشابهة قامت فيها بنقل عدد من النشاطات الكثيفة الاستخدام لﻷيدي العاملة إلى جنوب شرق آسيا.
    Les développements futurs de l'industrie à forte intensité énergétique et à vocation exportatrice ne seront pas liés à cet objectif. UN وسيستثنى من هذا الهدف التطورات الاضافية في الصناعة الكثيفة الاستخدام للطاقة والموجهة نحو التصدير.
    Disponibilité et succès des structures de promotion de nouvelles entreprises à forte intensité technologique UN مدى توفُّر ونجاح تسهيلات تشجيع المؤسسات الناشئة الكثيفة الاستخدام للتكنولوجيا
    En 1994 sera préparée une publication sur la diffusion de techniques dans les secteurs à forte intensité d'énergie dans les pays en développement - et leurs conséquences sur les émissions polluantes. UN وسيتم إعداد منشور عن انتشار التكنولوجيا في القطاعات الكثيفة الاستخدام للطاقة في البلدان النامية واﻵثار المترتبة عليها في الانبعاثات الهوائية في عام ١٩٩٤.
    Au Cambodge, des plans ont été mis au point pour faire participer des soldats démobilisés et handicapés physiques à des projets visant à développer les petites entreprises, fournir une formation professionnelle et entreprendre des travaux à forte intensité de main-d'oeuvre. UN ففي كمبوديا، وضعت خطط ﻹشراك الجنود المعوقين جسديا والجنود المسرحين في مشاريع تستهدف تنمية قطاع اﻷعمال التجارية الصغيرة، وتوفير التدريب المهني وتنفيذ اﻷشغال الكثيفة الاستخدام لﻷيدي العاملة.
    Les travailleuses migrantes non qualifiées se dirigent surtout vers le travail domestique et les divertissements, y compris la prostitution, et le travail à la chaîne dans les industries de transformation à forte intensité de main-d’oeuvre. UN ويجتذب العمل البيتي وقطاع الترفيه، بما في ذلك الدعارة، والعمل على خطوط التجميع المهاجرات غير الماهرات في الصناعات التحويلية الكثيفة الاستخدام للعمالة.
    Des mesures de relance budgétaires en faveur d’activités à forte intensité de main-d’oeuvre, telles que des programmes de création d’emplois ruraux – construction de routes rurales ou autres –, permettent de conjuguer les avantages de la croissance à ceux d’un soutien des revenus des pauvres; UN فالحافز المالي الموجه إلى اﻷنشطة الكثيفة الاستخدام لليد العاملة، من مثل الطرق الريفية أو برامج العمالة الريفية اﻷخرى، يجمع بين فوائد النمو وفوائد دعم الدخل للناس الذين يعيشون في فقر؛
    Les services à forte intensité de main—d'oeuvre étaient toutefois confrontés à des problèmes traditionnels liés au mouvement de personnes physiques, tels que la non—reconnaissance des normes et des qualifications, et étaient soumis à d'autres restrictions dans les réglementations intérieures. UN بيد أن الخدمات الكثيفة الاستخدام لليد العاملة تواجه المشاكل المألوفة المتصلة بتنقل الأشخاص الطبيعيين، مثل عدم الاعتراف بالمعايير والمؤهلات، وتخضع لقيود أخرى في الأنظمة المحلية.
    Ce programme prévoit la conception et la réalisation d'un projet d'écologie urbaine comportant la mise en place d'infrastructures communales faisant appel à des techniques à forte intensité de main-d'oeuvre. UN ويضم هذا البرنامج تصميم وتنفيذ مشروع بيئي حضري لتنفيذ التكنولوجيات الكثيفة الاستخدام لﻷيدي العاملة لتأمين الهياكل اﻷساسية الجماعية.
    2. L'économie islandaise est largement tributaire de la pêche, mais certaines industries à forte intensité énergétique, s'appuyant sur un patrimoine relativement abondant d'énergie hydraulique, sont également importantes. UN ٢- يعتمد اقتصاد آيسلندا بشدة على صيد اﻷسماك، غير أن بعض الصناعات الكثيفة الاستخدام للطاقة والتي تقوم على اﻹمدادات الوفيرة نسبيا من القوى الكهرومائية، لها أهميتها أيضا.
    Avec les mesures actuelles, les émissions de tous les gaz à effet de serre pourraient augmenter de 6 % d'ici à l'an 2000, sans nouvelle poussée de croissance dans l'industrie à forte intensité énergétique. UN ومن الممكن، في ظل التدابير الراهنة، أن تزيد انبعاثات جميع غازات الدفيئة بنسبة ٦ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠ بدون حدوث مزيد من النمو في الصناعة الكثيفة الاستخدام للطاقة.
    Une soudaine augmentation de l'aide bilatérale et multilatérale dans les années 70 a amené le Gouvernement égyptien à remplacer le système des zableen par des systèmes modernes de ramassage et d'évacuation des déchets à fort coefficient de capital qui menaçaient les emplois de milliers de personnes. UN ويعرفون " بالزبالين " أو جامعي النفايات وقد دفعت الزيادة المفاجئة في العون الثنائي المتعدد اﻷطراف في السبعينات بحكومة مصر إلى الاستعاضة عن نظام " الزبالين " بنظم حديثة لجمع وصرف النفايات الكثيفة الاستخدام لرؤوس اﻷموال مما أدى إلى تعرض اﻵلاف من السكان للبطالة.
    Dans le cadre de cet élément de programme, l'ONUDI s'efforcera notamment de promouvoir l'utilisation de l'énergie à des fins productives en milieu rural et les applications industrielles des énergies renouvelables dans les PME du secteur manufacturier consommant beaucoup d'énergie, qui ont besoin de force motrice et de chaleur industrielle pour des applications à basse ou haute température. UN وفي إطار هذا المكوّن البرنامجي، ستعمل اليونيدو، بصفة خاصة، على تعزيز إمكانية الحصول على الطاقة لاستخدامها في الأغراض الإنتاجية في المناطق الريفية وفي التطبيقات الصناعية للطاقة المتجددة في المنشآت الصناعية الصغيرة والمتوسطة الكثيفة الاستخدام للطاقة، التي لها احتياجات تتعلق بالقوى المحركة وبالحرارة المستخدمة في العمليات الصناعية في التطبيقات التي تحتاج إلى حرارة منخفضة أو عالية.
    Le comportement des prix a néanmoins des répercussions sur les consommateurs et les producteurs, les industries grosses consommatrices d'énergie et le sentier de croissance de l'économie mondiale bien que jusqu'ici cette dernière se soit montrée plus résistante. UN إن التقلبات السعرية وعدم الاستقرار يؤثران سلبا على المستهلكين والمنتجين على حد سواء، وعلى الصناعات الكثيفة الاستخدام للطاقة وعلى مسار نمو الاقتصاد العالمي.
    Le Royaume-Uni a rattaché un nouveau plan d'accords négociés à la Directive IPCC: les entreprises fortement consommatrices d'énergie qui ont conclu des accords bénéficient d'une réduction de 80 % de l'impôt CCL pour autant qu'elles atteignent les objectifs dont elles étaient convenues. UN وقد ربطت المملكة المتحدة مخططاً جديداً للاتفاقات التفاوضية بتوجيه الجماعة الأوروبية المتعلق بالمراقبة المتكاملة لمكافحة التلوث: تتمتع الشركات الكثيفة الاستخدام للطاقة التي تنضم إلى الاتفاقات بتخفيض نسبته 80 في المائة من الضريبة على تغير المناخ، شريطة أن تحقق أهدافها المتفق عليها.
    Les taxes et les systèmes d'échange de droits d'émission jouaient également un rôle important dans certaines Parties, encore que les industries à forte consommation d'énergie y échappaient souvent au nom de la compétitivité. UN كما أن الضرائب وأنظمة تبادل حقوق الانبعاثات أدت دوراً هاماً لدى بعض الأطراف، وإن كانت الصناعات الكثيفة الاستخدام للطاقة قد تمتعت في أغلب الأحيان بإعفاءات بهدف حماية قدرتها التنافسية.
    Ces pays sont parvenus à impulser avec vigueur des programmes de reforestation à haute intensité de main d'œuvre dans les zones sèches. UN واستطاعت هذه البلدان أن تدفع بقوة برامج إعادة التحريج الكثيفة الاستخدام لليد العاملة في المناطق الجافة.
    L'un des nouveaux domaines d'action de l'ONUDI est celui de la promotion des applications industrielles des technologies d'énergie renouvelable dans les petites et moyennes entreprises manufacturières, qui ont besoin d'énergie motrice et de chaleur industrielle pour des opérations à basse ou haute température. UN ومن المجالات الجديدة التي أصبحت تجتذب تدخلات اليونيدو تشجيع تكنولوجيات الطاقة المتجددة من أجل التطبيقات الصناعية في منشآت الصناعات التحويلية الصغيرة والمتوسطة الكثيفة الاستخدام للطاقة.
    Il convient de poursuivre les efforts pour promouvoir les projets à haute intensité de main-d'œuvre à l'intention des jeunes et des femmes et pour dynamiser les initiatives d'éducation à la citoyenneté et à la non-violence. UN وينبغي مواصلة الجهود في المجالات الكثيفة الاستخدام لليد العاملة بمشاركة الشباب والنساء، وتنشيط مبادرات التثقيف في مجال المواطنة ونبذ العنف.
    Dans son action de diffusion des progrès techniques, il opte pour la culture intensive en tenant compte de la nécessité de préserver les ressources et de financer des activités non agricoles faisant appel à une main-d'oeuvre importante. UN ويعتمد الصندوق الزراعة المكثفة، في تشجيع نشر التكنولوجيات، مراعيا الحاجة إلى الحفاظ على الموارد وتمويل اﻷنشطة غير الزراعية الكثيفة الاستخدام لليد العاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد